Paroles et traduction Morbid Angel - Existo Vulgoré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Existo Vulgoré
Существующая мерзость
My
sour
images
dispelling
all
doubt
Мои
мрачные
образы
развеивают
все
сомнения,
One
sip
of
poison
and
my
darkness
comes
out
Один
глоток
яда,
и
моя
тьма
выходит
наружу.
Like
glass
reflecting
all
the
venom
I
see
Словно
стекло,
отражающее
весь
яд,
что
я
вижу,
My
spirit
taken
Task
and
now
I
will
forever
be
Мой
дух
пленен
Заданием,
и
теперь
я
навеки
буду
таким.
Vulgore
of
the
gory
Мерзость
кровавого,
Vulgore
for
the
glory
glory
Мерзость
ради
славы,
славы,
Vulgore
tells
the
ugly
story
Мерзость
рассказывает
отвратительную
историю,
Vulgore
existo
vulgoré
Мерзость
existo
vulgoré.
All
the
worldly
deeds
of
malice
displayed
Все
мирские
деяния
злобы
выставлены
напоказ,
From
a
wicked
recipe
this
potion
is
made
Из
злобного
рецепта
это
зелье
сварено.
Each
drop
of
future's
bleak
and
calloused
in
view
Каждая
капля
будущего
мрачна
и
черства
на
вид,
Sick
clerics
unprepared
for
vulgore
I
spew
Больные
клерики
не
готовы
к
мерзости,
которую
я
изрыгаю.
I
rejoice
in
awful
ways
Я
ликую
ужасными
способами,
I
sickly
tune
the
worst
of
days
Я
болезненно
настраиваю
худшие
из
дней,
To
have
unreason's
show
to
tell
Чтобы
устроить
представление
безумия,
All
the
world
is
a
victim
'cause
I'm
rainsing
hell
Весь
мир
— жертва,
потому
что
я
сею
ад.
Go
gore
the
race
is
on
to
find
a
pure
one
Вперед,
мерзость,
начинается
гонка,
чтобы
найти
чистую,
With
simple
subjects
С
простыми
душами,
Oh
this
never
could
be
fun
О,
это
никогда
не
будет
весело.
Gore
spreads
a
santo
duelo
como
nino
Мерзость
распространяет
святую
дуэль,
как
дитя,
Feliz
un
día
cuando
gore
golpea
Счастливого
однажды,
когда
мерзость
ударит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hymns Cutha, Emmanuel George, David Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.