Paroles et traduction Morbid Angel - Nevermore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born
to
be
master
of
the
world
Рожден,
чтобы
править
миром,
Fear
my
ever-pounding
words
Трепещи
перед
моими
громогласными
словами,
I
desecrate,
desecrate
false
idols
heed
my
way
Я
оскверняю,
оскверняю
ложных
идолов,
внемли
моему
пути.
I'm
graced
with
understanding
Я
наделен
пониманием,
My
gifts
are
awe
demanding
Мои
дары
внушают
трепет,
Collecting
all
the
souls
once
lead
astray
Я
собираю
все
души,
когда-то
сбившиеся
с
пути.
My
will
uncompromising
Моя
воля
непоколебима,
False
Gods
are
realizing
Ложные
боги
осознают,
The
bitter
end
of
their
lies
now
fades
away
Горький
конец
их
лжи
теперь
исчезает.
Nevermore...
Больше
никогда...
Nevermore...
My
bastions
oh
so
foul
Больше
никогда...
Мои
бастионы
так
порочны,
We
scream
for
more...
Мы
жаждем
большего...
Nevermore,
Nevermore!
Больше
никогда,
больше
никогда!
Long
slumbering
powers
awaken
Долго
дремлющие
силы
пробуждаются,
There
will
be
no
mistaking
Не
будет
никакого
недопонимания,
I
beacon
all
my
rouges
to
taste
the
might
Я
призываю
всех
своих
изгоев
вкусить
могущество.
Crush
all
the
subjugates
Сокрушить
всех
подчиненных,
Dark
will
so
concentrated
Темная
воля,
столь
сконцентрированная,
I'm
scattering
all
the
pieces
Я
разбрасываю
все
осколки
Of
their
twisted
fucking
world
Их
извращенного,
гребаного
мира,
Never
again
to
see
the
light
of
day
Больше
никогда
не
увидеть
им
дневного
света.
Nevermore...
Больше
никогда...
It's
time
to
prey
we'll
seize
the
day
Время
охотиться,
мы
захватим
этот
день,
I
wear
the
scars
from
the
path
this
way
Я
ношу
шрамы
от
пути
по
этой
дороге,
My
mind
is
something
beyond
the
real
Мой
разум
— нечто
за
пределами
реальности,
Re-sculpt
the
throne
Переделываю
трон,
Where
my
world
will
kneel
Перед
которым
преклонится
мой
мир.
I'm
the
master
of
the
world
Я
властелин
мира,
None
defy
my
pounding
words
Никто
не
смеет
перечить
моим
громогласным
словам,
I
desecrate,
desecrate
Я
оскверняю,
оскверняю,
False
idols
blown
away
Ложные
идолы
развеяны.
Nevermore...
Больше
никогда...
Nevermore...
Больше
никогда...
Take
the
reigns
with
all
my
will
and
Принимаю
бразды
правления
всей
своей
волей
и
Scream
for
more
Жажду
большего,
Nevermore
evermore!
Больше
никогда,
больше
никогда!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hymns Cutha, Emmanuel George, David Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.