Morcego - Olhos Fechados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morcego - Olhos Fechados




Olhos Fechados
Closed Eyes
Toda essa futilidade me faz querer devorar o mundo
All this futility makes me want to devour the world
cansei de bater meus problemas de cara no muro
I'm tired of banging my problems head-on into the wall
Me liberto sou uma flecha sem alvo certo Um ponto nulo e sorriso discreto
I am freed, I am an arrow without a definite target A null point and a discreet smile
Que esconde meus desejos, comuns e alheios
That hides my desires, common and alien
E o que realmente importa, as lembranças Que vou deixar quando ir embora
And what really matters, the memories That I'll leave behind when I am gone
E tudo que eu queria era dialogar com o destino
And all I wanted was to have a dialogue with destiny
Pra me avisar quando fosse a hora
To let me know when it was time
De enxergar aurora apreciar a flora
To see the dawn, to appreciate the flowers
E tudo que eu queria era dialogar com o destino
And all I wanted was to have a dialogue with destiny
Pra me avisar quando fosse a hora
To let me know when it was time
De enxergar aurora apreciar a flora
To see the dawn, to appreciate the flowers
Meu melhor amigo e pior inimigo é o tempo
My best friend and worst enemy is time
Que joga minhas vontades contra o vento Da Vila Operária observo um mar de ilusão
That throws my wishes against the wind From Vila Operária I see a sea of illusion
A lua me abraça mostrando a solução
The moon embraces me, showing me the solution
E tudo que eu queria era dialogar com o destino
And all I wanted was to have a dialogue with destiny
Pra me avisar quando fosse a hora
To let me know when it was time
De enxergar aurora apreciar a flora
To see the dawn, to appreciate the flowers
E tudo que eu queria era dialogar com o destino
And all I wanted was to have a dialogue with destiny
Pra me avisar quando fosse a hora
To let me know when it was time
De enxergar aurora apreciar a flora
To see the dawn, to appreciate the flowers
E tudo que eu queria era dialogar com o destino
And all I wanted was to have a dialogue with destiny
Pra me avisar quando fosse a hora
To let me know when it was time
De enxergar aurora apreciar a flora
To see the dawn, to appreciate the flowers
E tudo que eu queria era dialogar com o destino
And all I wanted was to have a dialogue with destiny
Pra me avisar quando fosse a hora
To let me know when it was time
De enxergar aurora apreciar a flora
To see the dawn, to appreciate the flowers
De olhos fechados com meu eu converso Percebo que sou parte do universo Perverso pela ausência de vida Ciclos de voltas e idas num canto para minha morte Ilusões são feitas para quem as conforte Num mundo onde predominantes fazem a felicidade se esvair Longe da vida eterna, onde homens começam a sucumbir
With my eyes closed, I talk to my inner self I realize that I am a part of the universe Perverse due to the lack of life Cycles of coming and going, in a corner towards my death Illusions are made for those they comfort In a world where the dominant ones make happiness disappear Far from eternal life, where men begin to succumb





Writer(s): Morcego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.