Paroles et traduction Mordechai Ben David - Kissifim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
די
זון
די
שטערן
זאגן
עדות,
The
sun,
the
stars
bear
witness,
די
וועלדער
און
די
פעלדער
גלייך,
The
forests
and
the
fields
alike,
די
ערד
וואס
האט
געזען
די
זיידעס,
The
earth
that
beheld
our
ancestors,
יעדער
אויף
זיין
אייגענע
שפראך,
Each
in
its
own
tongue,
אב
הרחמן
שמע
קולנו,
O
Merciful
Father,
hear
our
voice,
זעה
וואס
אויף
דער
וועלט
קומט
פאהר,
See
what
is
befalling
the
world,
רצונך
איז
דאך
רצוננו,
Your
will
is
indeed
our
will,
כשמש
בצהריים
קלאר
As
clear
as
the
sun
at
noon
השתוקקות
טוט
צו
דיר
שלעפן,
Longing
draws
us
to
You,
א
העכערקייט
ביי
אונז
עס
מאנט,
A
higher
calling
beckons
us,
אבער
פארט
איז
דא
וואס
זיי
ווילן
טשעפן,
Yet
there
are
those
who
seek
to
seize
it,
נישט
לאזן
ווערן
צו
דיר
נאנט,
To
keep
us
from
drawing
near
to
You,
געגועים
שרייען
צו
דיר
רופן,
Yearning
cries
out
to
You,
פון
אלע
עקן
פון
דער
וועלט,
From
every
corner
of
the
world,
עס
בענקט
דאס
הארץ
פיל
מיט
כיסופים,
Our
hearts
yearn,
filled
with
longing,
ווען
האסטו
נאך
אזוי
געקוועלט,
When
have
You
ever
been
so
moved,
די
מעגליכקייט
פון
די
וועלטס
תענוגים,
The
allure
of
worldly
pleasures,
די
טיר
צום
גאס
איז
אפען
ברייט,
The
door
to
the
street
is
wide
open,
פון
אלע
זייטן
מקטריגים,
Accusers
on
all
sides,
אבער
קוק
ווי
שיין
דיין
פאלק
היינט
שטייט,
But
look
how
Your
people
shine
today,
אזוי
פיהל
תורה
אזוי
פיהל
שיעורים,
So
much
Torah,
so
many
lessons,
חסד
און
צדקה
אהן
א
גבול,
Loving-kindness
and
charity
without
bounds,
א
יעדע
מצוה
מיט
הידורים,
Every
commandment
adorned,
מיט
אמונה
איז
די
וועלט
היינט
פיל,
The
world
is
filled
with
faith
today,
כמים
פנים
לפנים,
As
water
reflects
the
face,
צו
פיהלסט
דו
נישט
דאס
ענגשאפט
גרויס,
Can
You
not
feel
the
immense
distress,
איך
בעט
דיך
רחם
אב
על
בנים,
I
beg
You,
Father,
have
mercy
on
Your
children,
איך
ווייס
נישט
וויאזוי
די
האלסט
עס
אויס,
I
do
not
know
how
You
endure
it,
געגועים
שרייען
צו
דיר
רופן,
Yearning
cries
out
to
You,
מבעט
פון
אלע
עקן
וועלט,
Pleading
from
every
corner
of
the
world,
עס
בענקט
דאס
הארץ
פול
מיט
כיסופים,
Our
hearts
yearn,
filled
with
longing,
ווען
האסטו
נאך
אזוי
געקוועלט,
When
have
You
ever
been
so
moved,
(תשובת
השי"ת
לעם
ישראל)
(The
Lord's
response
to
the
people
of
Israel)
געגועים
פון
אייער
הארצן
טיפן,
The
yearning
from
the
depths
of
your
hearts,
איך
זעה
עס
שאקלט
דאך
די
וועלט,
I
see
it,
shaking
the
world,
איך
פיל
יא
אייער
בענקשאפט
אייערע
כיסופים,
I
do
feel
your
longing,
your
yearning,
איך
האב
קיינמאל
נישט
אזוי
געקוועלט,
I
have
never
been
so
moved,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.