Mordechai Ben David - Kissifim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mordechai Ben David - Kissifim




Kissifim
Kissifim
די זון די שטערן זאגן עדות,
The sun, the stars bear witness,
די וועלדער און די פעלדער גלייך,
The forests and the fields alike,
די ערד וואס האט געזען די זיידעס,
The earth that beheld our ancestors,
יעדער אויף זיין אייגענע שפראך,
Each in its own tongue,
אב הרחמן שמע קולנו,
O Merciful Father, hear our voice,
זעה וואס אויף דער וועלט קומט פאהר,
See what is befalling the world,
רצונך איז דאך רצוננו,
Your will is indeed our will,
כשמש בצהריים קלאר
As clear as the sun at noon
השתוקקות טוט צו דיר שלעפן,
Longing draws us to You,
א העכערקייט ביי אונז עס מאנט,
A higher calling beckons us,
אבער פארט איז דא וואס זיי ווילן טשעפן,
Yet there are those who seek to seize it,
נישט לאזן ווערן צו דיר נאנט,
To keep us from drawing near to You,
געגועים שרייען צו דיר רופן,
Yearning cries out to You,
פון אלע עקן פון דער וועלט,
From every corner of the world,
עס בענקט דאס הארץ פיל מיט כיסופים,
Our hearts yearn, filled with longing,
ווען האסטו נאך אזוי געקוועלט,
When have You ever been so moved,
די מעגליכקייט פון די וועלטס תענוגים,
The allure of worldly pleasures,
די טיר צום גאס איז אפען ברייט,
The door to the street is wide open,
פון אלע זייטן מקטריגים,
Accusers on all sides,
אבער קוק ווי שיין דיין פאלק היינט שטייט,
But look how Your people shine today,
אזוי פיהל תורה אזוי פיהל שיעורים,
So much Torah, so many lessons,
חסד און צדקה אהן א גבול,
Loving-kindness and charity without bounds,
א יעדע מצוה מיט הידורים,
Every commandment adorned,
מיט אמונה איז די וועלט היינט פיל,
The world is filled with faith today,
כמים פנים לפנים,
As water reflects the face,
צו פיהלסט דו נישט דאס ענגשאפט גרויס,
Can You not feel the immense distress,
איך בעט דיך רחם אב על בנים,
I beg You, Father, have mercy on Your children,
איך ווייס נישט וויאזוי די האלסט עס אויס,
I do not know how You endure it,
געגועים שרייען צו דיר רופן,
Yearning cries out to You,
מבעט פון אלע עקן וועלט,
Pleading from every corner of the world,
עס בענקט דאס הארץ פול מיט כיסופים,
Our hearts yearn, filled with longing,
ווען האסטו נאך אזוי געקוועלט,
When have You ever been so moved,
(תשובת השי"ת לעם ישראל)
(The Lord's response to the people of Israel)
געגועים פון אייער הארצן טיפן,
The yearning from the depths of your hearts,
איך זעה עס שאקלט דאך די וועלט,
I see it, shaking the world,
איך פיל יא אייער בענקשאפט אייערע כיסופים,
I do feel your longing, your yearning,
איך האב קיינמאל נישט אזוי געקוועלט,
I have never been so moved,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.