Paroles et traduction More Or Les - Blue Moon
Of
course
it's
great
to
be
out
with
your
team,
squad
or
crew
Конечно,
здорово
быть
на
свежем
воздухе
со
своей
командой,
отрядом
или
съемочной
группой
But
if
it's
not
in
the
cards
for
you,
it's
not
for
me
to
judge
Но
если
тебе
это
не
по
силам,
не
мне
судить
You
keep
up
how
you
can,
and
it's
cool
Ты
стараешься
изо
всех
сил,
и
это
круто
If
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Если
это
случается
раз
в
жизни,
то
только
раз
в
жизни
You
might
wanna
open
the
door
to
being
outside
more
Возможно,
ты
захочешь
чаще
бывать
на
свежем
воздухе
But
still
can't
find
the
strength
to
move
Но
все
еще
не
можешь
найти
в
себе
сил
двигаться
Don't
sweat
that.
Whatever
you
can
handle,
I'm
cool
Не
переживай
из-за
этого.
С
чем
бы
ты
ни
справился,
я
крут
So
if
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Так
что,
если
это
раз
в
жизни,
то
раз
в
жизни.
Staying
at
home
cause
you
want
to?
Or
flaunt
two
Остаешься
дома,
потому
что
хочешь?
Или
выставляешь
напоказ
две
Three
or
four
excuses.
Mi
amor
to
you
is
Три
или
четыре
отговорки.
Моя
любовь
к
тебе
- это
Weed
vape
and
muses
- internet
and
music
Травка,
вейп
и
музы
- интернет
и
музыка
Refuge
from
refuse.
Stress
looms
to
do
shit
Убежище
от
мусора.
Стресс
надвигается,
чтобы
натворить
глупостей
To
you
soon
as
you
step
outside
С
вами,
как
только
вы
выйдете
на
улицу
You're
not
amused
with
the
chance
that
you
Вас
не
забавляет
вероятность
того,
что
вы
Just
might
die
simply
from
movement
Можете
умереть
просто
от
движения
Effects
due
to
virus,
Black
lives
getting
muted
Последствия
из-за
вируса,
жизни
чернокожих
становятся
приглушенными
Depressed?
You
bet
your
hide
that
that's
the
truth
in
Депрессия?
Вы
ставите
свою
шкуру
на
то,
что
это
правда
в
The
lives
of
lots.
That's
your
lot?
Then
I'm
in
tune
with
Жизни
многих.
Это
ваша
судьба?
Тогда
я
согласен
с
Your
belief
that
relief
lies
in
never
moving
Ваша
вера
в
то,
что
облегчение
заключается
в
том,
чтобы
никогда
не
двигаться
But
that
said,
you're
half
dead.
Not
that
much
improvement
Но,
тем
не
менее,
ты
наполовину
мертв.
Не
так
уж
много
улучшений
Coming
to
you.
And
you
deserve
a
life
Приближается
к
тебе.
И
ты
заслуживаешь
жизни
I'd
like
to
see
you
live
it
Я
бы
хотел
посмотреть,
как
ты
проживешь
ее
But
if
it's
more
perilous
by
the
minute
Но
если
с
каждой
минутой
это
становится
все
опаснее
When
out
your
spot,
then
stop
the
clock.
Don't
give
it
Когда
выйдешь
из
игры,
останови
часы.
Не
сдавайся
A
second
thought
- your
back
is
"got,"
just
pivot
Вторая
мысль
- твоя
спина
"готова",
просто
повернись
With
punches
launched.
No
love
is
lost
С
нанесенными
ударами.
Любовь
не
потеряна
I'll
just
see
you
when
I
see
you
Я
просто
увижусь
с
тобой,
когда
увижу
тебя
Of
course
it's
great
to
be
out
with
your
team,
squad
or
crew
Конечно,
здорово
быть
со
своей
командой,
отрядом
или
съемочной
группой
But
if
it's
not
in
the
cards
for
you,
it's
not
for
me
to
judge
Но
если
тебе
это
не
по
силам,
не
мне
судить
You
keep
up
how
you
can,
and
it's
cool
Ты
стараешься
изо
всех
сил,
и
это
круто
If
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Если
это
случается
раз
в
жизни,
то
только
раз
в
жизни.
You
might
wanna
open
the
door
to
being
outside
more
Возможно,
тебе
захочется
чаще
бывать
на
свежем
воздухе.
But
still
can't
find
the
strength
to
move
Но
все
еще
не
могу
найти
в
себе
сил
пошевелиться
Don't
sweat
that.
Whatever
you
can
handle,
I'm
cool
Не
переживай
из-за
этого.
С
чем
бы
ты
ни
справился,
я
спокоен
So
if
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Так
что,
если
это
случилось
однажды
в
"голубой
луне",
это
случилось
однажды
в
"голубой
луне"
It's
ok,
I
know
the
play.
I
know
it
takes
Все
в
порядке,
я
знаю
игру.
Я
знаю,
что
это
требует
A
lot
of
energy
to
be
getting
up
out
your
domicile
Много
энергии,
чтобы
выбраться
из
своего
дома.
Wanna
style
out.
Wait,
it's
all
just
a
pile
- a
lie
out
of
y'mouth
Хочу
выглядеть
стильно.
Подождите,
это
все
просто
куча
лжи
из
ваших
уст.
You
wanna
hide
out?
I
doubt
it's
as
bad
as
agoraphobia
Ты
хочешь
спрятаться?
Я
сомневаюсь,
что
это
так
же
плохо,
как
агорафобия
More
of
a
fear
of
dealing
with
people
with
all
their
feelings.
It
Скорее
страх
иметь
дело
с
людьми
со
всеми
их
чувствами.
Оно
Never
ceases
to
amaze
you:
ways
people
feel
legit
Никогда
не
перестану
тебя
удивлять:
как
люди
чувствуют
себя
законными
Talking
shit
to
feel
better
'bout
how
they
really
live
Болтают
всякую
чушь,
чтобы
почувствовать
себя
лучше,
рассказывая
о
том,
как
они
живут
на
самом
деле
Awkward
if
you
feel
tethered
to
honest
dealings.
It's
Неловко,
если
вы
чувствуете
себя
привязанным
к
честным
отношениям.
Это
Hard
to
give
two
shit's
whether
or
not
they
seem
to
miss
Трудно
сказать
двоим,
промахиваются
они
или
нет
Your
presence.
Intensive
interrogation's
a
pretty
shit
Вашем
присутствии.
Интенсивный
допрос
довольно
дерьмо
Reason
to
travel.
You
battle
yourself
on
the
theory
if
Повод
для
поездки.
Вы
сражаетесь
сами
по
теории,
если
You
do
nothing,
you
get
nothing,
stunting
your
growth
with
serious
Вы
ничего
не
делаете,
вы
ничего
не
получите,
в
росте
вашего
роста
с
серьезными
Impact.
But
if
that
means
hanging
out
with
idiots
Влияние.
Но
если
это
означает
тусоваться
с
идиотами
You'll
skip
that
and
kick
back
with
a
six
pack.
Your
feeling
is
Вы
пропустите
это
и
вернетесь
с
шестью
упаковками.
Вы
чувствуете,
что
They
need
to
just
stop
and
get
lost.
But
the
shock
Им
нужно
просто
остановиться
и
потеряться.
Но
шок
Is
that
it's
all
in
your
head.
Yep,
they
just
wanted
to
talk
В
том,
что
все
это
у
тебя
в
голове.
Да,
они
просто
хотели
поговорить
Of
course
it's
great
to
be
out
with
your
team,
squad
or
crew
Конечно,
здорово
быть
со
своей
командой,
отрядом
или
съемочной
группой
But
if
it's
not
in
the
cards
for
you,
it's
not
for
me
to
judge
Но
если
это
не
входит
в
твои
планы,
не
мне
судить
You
keep
up
how
you
can,
and
it's
cool
Ты
стараешься
изо
всех
сил,
и
это
круто
If
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Если
это
случилось
однажды
в
"голубой
луне",
то
это
случилось
однажды
в
"голубой
луне".
You
might
wanna
open
the
door
to
being
outside
more
Возможно,
ты
захочешь
чаще
бывать
на
свежем
воздухе
But
still
can't
find
the
strength
to
move
Но
все
еще
не
можешь
найти
в
себе
сил
двигаться
Don't
sweat
that.
Whatever
you
can
handle,
I'm
cool
Не
переживай
из-за
этого.
С
чем
бы
ты
ни
справился,
я
спокоен
So
if
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Так
что,
если
это
случится
раз
в
жизни,
это
случится
раз
в
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derrick Parris, Tony Washington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.