Paroles et traduction More Or Les - Blue Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Of
course
it's
great
to
be
out
with
your
team,
squad
or
crew
Конечно,
здорово
тусоваться
со
своей
командой,
бандой
или
тусовкой,
But
if
it's
not
in
the
cards
for
you,
it's
not
for
me
to
judge
Но
если
у
тебя
такой
возможности
нет,
не
мне
тебя
судить.
You
keep
up
how
you
can,
and
it's
cool
Ты
справляешься
как
можешь,
и
это
круто.
If
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Если
это
бывает
раз
в
голубую
луну,
значит,
так
тому
и
быть.
You
might
wanna
open
the
door
to
being
outside
more
Ты
можешь
захотеть
открыть
дверь
и
начать
больше
бывать
на
улице,
But
still
can't
find
the
strength
to
move
Но
всё
ещё
не
можешь
найти
в
себе
силы
сдвинуться
с
места.
Don't
sweat
that.
Whatever
you
can
handle,
I'm
cool
Не
парься
об
этом.
Что
бы
ты
ни
решила,
я
тебя
поддержу.
So
if
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Так
что
если
это
бывает
раз
в
голубую
луну,
значит,
так
тому
и
быть.
Staying
at
home
cause
you
want
to?
Or
flaunt
two
Остаёшься
дома,
потому
что
хочешь?
Или
придумываешь
две,
Three
or
four
excuses.
Mi
amor
to
you
is
Три
или
четыре
отговорки?
Моя
любовь
к
тебе
– это
Weed
vape
and
muses
- internet
and
music
Вейп
с
травкой
и
размышления
– интернет
и
музыка,
Refuge
from
refuse.
Stress
looms
to
do
shit
Убежище
от
мусора.
Над
тобой
нависает
стресс
от
того,
что
нужно
что-то
делать,
To
you
soon
as
you
step
outside
Как
только
ты
выйдешь
на
улицу.
You're
not
amused
with
the
chance
that
you
Тебя
не
забавляет
вероятность
того,
Just
might
die
simply
from
movement
Что
ты
можешь
просто
умереть
от
одного
движения
–
Effects
due
to
virus,
Black
lives
getting
muted
Последствия
вируса,
замалчивание
проблем
темнокожих.
Depressed?
You
bet
your
hide
that
that's
the
truth
in
Депрессия?
Можешь
поспорить,
что
это
правда
жизни
The
lives
of
lots.
That's
your
lot?
Then
I'm
in
tune
with
Многих
людей.
Это
и
твоя
доля?
Тогда
я
понимаю
Your
belief
that
relief
lies
in
never
moving
Твою
уверенность
в
том,
что
облегчение
заключается
в
том,
чтобы
никогда
не
двигаться
с
места.
But
that
said,
you're
half
dead.
Not
that
much
improvement
Но,
как
говорится,
ты
наполовину
мертва.
Не
то
чтобы
это
сильно
меняло
ситуацию,
Coming
to
you.
And
you
deserve
a
life
Но
я
хочу,
чтобы
ты
жила
полной
жизнью,
I'd
like
to
see
you
live
it
И
хотел
бы
увидеть,
как
ты
это
делаешь.
But
if
it's
more
perilous
by
the
minute
Но
если
с
каждой
минутой
на
улице
становится
всё
опаснее,
When
out
your
spot,
then
stop
the
clock.
Don't
give
it
Тогда
останови
часы.
Даже
не
думай
об
этом,
A
second
thought
- your
back
is
"got,"
just
pivot
Твоя
спина
прикрыта,
просто
уклоняйся
With
punches
launched.
No
love
is
lost
От
ударов
судьбы.
Я
не
держу
на
тебя
зла,
I'll
just
see
you
when
I
see
you
Просто
увидимся,
когда
увидимся.
Of
course
it's
great
to
be
out
with
your
team,
squad
or
crew
Конечно,
здорово
тусоваться
со
своей
командой,
бандой
или
тусовкой,
But
if
it's
not
in
the
cards
for
you,
it's
not
for
me
to
judge
Но
если
у
тебя
такой
возможности
нет,
не
мне
тебя
судить.
You
keep
up
how
you
can,
and
it's
cool
Ты
справляешься
как
можешь,
и
это
круто.
If
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Если
это
бывает
раз
в
голубую
луну,
значит,
так
тому
и
быть.
You
might
wanna
open
the
door
to
being
outside
more
Ты
можешь
захотеть
открыть
дверь
и
начать
больше
бывать
на
улице,
But
still
can't
find
the
strength
to
move
Но
всё
ещё
не
можешь
найти
в
себе
силы
сдвинуться
с
места.
Don't
sweat
that.
Whatever
you
can
handle,
I'm
cool
Не
парься
об
этом.
Что
бы
ты
ни
решила,
я
тебя
поддержу.
So
if
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Так
что
если
это
бывает
раз
в
голубую
луну,
значит,
так
тому
и
быть.
It's
ok,
I
know
the
play.
I
know
it
takes
Всё
в
порядке,
я
знаю,
в
чём
дело.
Я
знаю,
что
нужно
A
lot
of
energy
to
be
getting
up
out
your
domicile
Много
энергии,
чтобы
выбраться
из
дома.
Wanna
style
out.
Wait,
it's
all
just
a
pile
- a
lie
out
of
y'mouth
Хочешь
стильно
одеться?
Постой,
это
всё
просто
отговорки
– ложь,
You
wanna
hide
out?
I
doubt
it's
as
bad
as
agoraphobia
Ты
хочешь
спрятаться?
Сомневаюсь,
что
всё
так
же
плохо,
как
агорафобия,
More
of
a
fear
of
dealing
with
people
with
all
their
feelings.
It
Скорее,
это
страх
общения
с
людьми
и
их
чувствами.
Never
ceases
to
amaze
you:
ways
people
feel
legit
Тебя
не
перестаёт
удивлять
то,
как
люди
умудряются
Talking
shit
to
feel
better
'bout
how
they
really
live
Нести
чушь,
чтобы
почувствовать
себя
лучше,
несмотря
на
то,
как
они
на
самом
деле
живут.
Awkward
if
you
feel
tethered
to
honest
dealings.
It's
Неловко,
если
ты
стремишься
к
честным
отношениям.
Hard
to
give
two
shit's
whether
or
not
they
seem
to
miss
Трудно
не
обращать
внимания
на
то,
скучают
ли
они
по
Your
presence.
Intensive
interrogation's
a
pretty
shit
Твоему
присутствию.
Допрос
с
пристрастием
– не
самая
лучшая
Reason
to
travel.
You
battle
yourself
on
the
theory
if
Причина
для
путешествия.
Ты
борешься
с
собой,
размышляя
о
том,
что
если
You
do
nothing,
you
get
nothing,
stunting
your
growth
with
serious
Ты
ничего
не
будешь
делать,
то
ничего
и
не
получишь,
замедляя
свой
рост,
и
это
будет
иметь
серьёзные
Impact.
But
if
that
means
hanging
out
with
idiots
Последствия.
Но
если
это
означает
тусоваться
с
идиотами,
You'll
skip
that
and
kick
back
with
a
six
pack.
Your
feeling
is
То
ты
лучше
пропустишь
это
и
отдохнёшь
с
упаковкой
пива.
Твоё
ощущение
в
том,
что
They
need
to
just
stop
and
get
lost.
But
the
shock
Им
просто
нужно
остановиться
и
потеряться.
Но
шок
Is
that
it's
all
in
your
head.
Yep,
they
just
wanted
to
talk
В
том,
что
всё
это
только
у
тебя
в
голове.
Да,
они
просто
хотели
поговорить.
Of
course
it's
great
to
be
out
with
your
team,
squad
or
crew
Конечно,
здорово
тусоваться
со
своей
командой,
бандой
или
тусовкой,
But
if
it's
not
in
the
cards
for
you,
it's
not
for
me
to
judge
Но
если
у
тебя
такой
возможности
нет,
не
мне
тебя
судить.
You
keep
up
how
you
can,
and
it's
cool
Ты
справляешься
как
можешь,
и
это
круто.
If
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Если
это
бывает
раз
в
голубую
луну,
значит,
так
тому
и
быть.
You
might
wanna
open
the
door
to
being
outside
more
Ты
можешь
захотеть
открыть
дверь
и
начать
больше
бывать
на
улице,
But
still
can't
find
the
strength
to
move
Но
всё
ещё
не
можешь
найти
в
себе
силы
сдвинуться
с
места.
Don't
sweat
that.
Whatever
you
can
handle,
I'm
cool
Не
парься
об
этом.
Что
бы
ты
ни
решила,
я
тебя
поддержу.
So
if
it's
once
in
a
blue
moon,
it's
once
in
a
blue
moon
Так
что
если
это
бывает
раз
в
голубую
луну,
значит,
так
тому
и
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derrick Parris, Tony Washington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.