Paroles et traduction More Or Les feat. Fresh Kils & Ice Tha One - (Fri)endship
You've
got
real
peeps
on
your
side?
Hold
'em
down
У
тебя
на
стороне
настоящие
шпионы?
Hold
'em
close
when
the
whole
world's
going
up
in
smoke
Держи
их
поближе,
когда
весь
мир
превращается
в
дым.
No
amount
of
bullshit
can
interfere
with
your
folks
Никакая
ерунда
не
помешает
твоим
родителям.
But
what
if
doubt
creeps
in
and
all'o'dat
becomes
a
hoax
Но
что,
если
закрадываются
сомнения,
и
все
это
становится
обманом?
That's
the
crux
of
the
matter:
team
effort,
or
it
shatters
В
этом
суть
дела:
командные
усилия,
или
они
разрушатся.
Can't
be
one-sided
where
one
guy'll
get
the
data
Нельзя
быть
односторонним
там,
где
один
парень
получит
данные.
And
the
other
learns
nothing.
That's
enough
to
make
you
sadder
А
другой
ничему
не
учится,
и
этого
достаточно,
чтобы
сделать
тебя
еще
печальнее.
Got
a
crisis,
other
guy
gives
no
thought
to
talk?
What
a
pattern
У
тебя
кризис,
а
другой
парень
и
не
думает
говорить?
Too
unhealthy
to
continue.
Wanna'
help,
but
you
got
Слишком
нездорово,
чтобы
продолжать.
Not
much
left
in
you
after
jobs,
after
stress
Мало
что
осталось
в
тебе
после
работы,
после
стресса.
Can't
accept
friends
who
want
it
all
and
can't
express
Не
могу
принять
друзей,
которые
хотят
всего
этого
и
не
могут
выразить.
Understanding
when
you
explain
you're
not
the
awesomest
Я
понимаю,
когда
ты
объясняешь,
что
ты
не
самый
потрясающий.
Option
for
a
parent.
You
be
sharing
news
Вариант
для
родителя:
вы
будете
делиться
новостями
Be
daring
to
keep
caring,
you
Будь
смелым
продолжать
заботиться
о
себе,
ты.
Be
erring
through
wearing
y'heart
on
your
sleeve
Заблуждайся,
нося
свое
сердце
на
рукаве.
Need
to
put
yourself
uno.
Do
know
Нужно
поставить
себя
на
место.
There's
a
difference
between
Selfish
and
Self-care
Есть
разница
между
эгоизмом
и
заботой
о
себе.
They
don't
get
the
problem,
it's
just
theirs
Они
не
понимают
проблемы,
это
только
их
проблемы.
We
used
to
be
friends
but
it
had
to
end
Мы
были
друзьями,
но
это
должно
было
закончиться.
No
starting
again,
or
making
amends
Ни
начать
все
сначала,
ни
загладить
вину.
Will
fix
what
is
bent.
Our
chance
came
and
went
Исправим
то,
что
погнулось.
наш
шанс
пришел
и
ушел.
We
used
to
be
friends.
We
used
to
be
friends
Когда-то
мы
были
друзьями,
когда-то
мы
были
друзьями.
Why's
a
grown
ass
man
need
to
have
mad
rants
Зачем
взрослому
мужчине
нужны
безумные
тирады
Bout
every
happenstance
out
loud
at
mans?
I
have
no
clue
but
О
каждом
происшествии
вслух
у
МАНа?
- понятия
не
имею,
но
...
This
is
not
something
I
thought
I'd
ever
have
to
sleuth
up
Это
не
то,
что
я
думал,
что
мне
когда-либо
придется
искать.
Like
some
cop
murder
mystery,
need
to
be
solved
by
Luther
Как
какая-то
полицейская
Тайна
убийства,
которую
должен
разгадать
Лютер.
The
plot
thickening
is
a
friendship
that's
become
sickening
Интрига
сгущается
дружба
которая
становится
отвратительной
When
I
see
you
on
the
net
fretting
'bout
biz
you
have
no
business
in
Когда
я
вижу
тебя
в
сети,
ты
беспокоишься
о
бизнесе,
в
котором
тебе
нет
никакого
дела.
Working
hard
to
manufacture
shit,
like
a
startup
Усердно
работая
над
производством
дерьма,
как
стартап
Never
should'a
started.
I'm
departing
before
I
get
caught
up
Я
ухожу,
пока
меня
не
догнали.
Become
a
target,
become
a
scapegoat.
I
take
note
Стань
мишенью,
стань
козлом
отпущения.
Where
before
I
paid
no
attention
to
your
insane
quotes
Где
раньше
я
не
обращал
внимания
на
твои
безумные
цитаты
It's
megalomania
you're
displaying
now,
and
it
ain't
no
Это
мания
величия,
которую
ты
сейчас
демонстрируешь,
и
это
не
...
Good
look,
assuming
anyone's
looking.
A
crook
took
Хороший
взгляд,
если
предположить,
что
кто-то
смотрит.
My
time
away,
his
name
used
to
be:
My
Friend
Когда
я
был
далеко,
его
звали:
мой
друг.
And
he
might
try
to
lay
the
blame
on
me.
But
that
depends
И
он
может
попытаться
свалить
вину
на
меня,
но
это
зависит
от
обстоятельств.
On
your
POV.
Don't
feel
I
need
to
show
him
more
respect
Не
думаю,
что
мне
нужно
выказывать
ему
больше
уважения.
When
he's
shitting
on
everyone's
neck
Когда
он
срет
всем
на
шею.
So
why
should
I
be
sticking
mine
out?
Yo,
I'm
out
Так
почему
же
я
должен
высовываться?
We
used
to
be
friends
but
it
had
to
end
Мы
были
друзьями,
но
это
должно
было
закончиться.
No
starting
again,
or
making
amends
Ни
начать
все
сначала,
ни
загладить
вину.
Will
fix
what
is
bent.
Our
chance
came
and
went
Исправим
то,
что
погнулось.
наш
шанс
пришел
и
ушел.
We
used
to
be
friends.
We
used
to
be
friends
Когда-то
мы
были
друзьями,
когда-то
мы
были
друзьями.
Still
down
to
ride
or
die
and
don't
know
why
Все
еще
готов
ехать
верхом
или
умереть
и
не
знаю
почему
Like,
you
had
good
times,
but
the
times
flown
by
Мол,
у
тебя
были
хорошие
времена,
но
они
пролетели
незаметно.
Now
the
shit
talk
is
heavy,
and
the
vibes
so
light
Теперь
разговоры
о
дерьме
стали
тяжелыми,
а
флюиды
такими
легкими
On
real
love
and
fun,
that
you're
done.
So
you
try
О
настоящей
любви
и
веселье,
с
этим
ты
покончил.
Not
to
give
two
fucks
'bout
these
fucks
cause
their
life
Не
давать
двоим
трахаться
из-за
этих
ублюдков,
потому
что
они
живут
своей
жизнью.
Is
the
one
you
don't
wanna'
lead,
wanna'
heed.
Oughta
leave
Это
тот,
кого
ты
не
хочешь
вести,
не
хочешь
слушать.
Their
asses
behind,
but
you
might
feel
like
Их
задницы
сзади,
но
вы
можете
почувствовать,
что
...
An
asshole
for
the
role
that
you'll
play.
But
advice
Засранец
для
той
роли,
которую
ты
будешь
играть.
That
you
give
yourself
is
based
on
good
instincts
- if
shit
stinks
То,
что
ты
даешь
себе,
основано
на
хороших
инстинктах
- если
дерьмо
воняет.
It's
best
to
flush
it,
'cause
it
won't
get
better
with
time
Лучше
всего
смыть,
потому
что
со
временем
лучше
не
станет.
If
you
would
hold
a
grudge,
I
trust,
you
wouldn't
pepper
your
mind
Если
бы
ты
затаил
обиду,
я
надеюсь,
ты
не
стал
бы
перчить
свой
разум.
With
hesitation.
If
elation's
what
you
feel
at
the
slight
Если
эйфория-это
то,
что
вы
чувствуете
при
малейшем
Idea
of
being
dolo,
it's
time
to
let
all
these
schmoes
go
Идея
быть
доло,
пришло
время
отпустить
всех
этих
болванов.
I'd
rather
be
opposing
a
person
than
fight
my
own
soul
Я
лучше
буду
противостоять
человеку,
чем
бороться
со
своей
душой.
I've
played
that
game
before,
and
everybody
loses
at
it
Я
уже
играл
в
эту
игру,
и
все
в
ней
проигрывают.
Dude's
a
habit
needed
kicked,
and
shit
don't
have
to
be
dramatic
Чувак-это
привычка,
которую
нужно
выбросить
из
головы,
и
дерьмо
не
должно
быть
драматичным
It's
just
over
Все
только
что
закончилось
We
used
to
be
friends
but
it
had
to
end
Мы
были
друзьями,
но
это
должно
было
закончиться.
No
starting
again,
or
making
amends
Ни
начать
все
сначала,
ни
загладить
вину.
Will
fix
what
is
bent.
Our
chance
came
and
went
Исправим
то,
что
погнулось.
наш
шанс
пришел
и
ушел.
We
used
to
be
friends.
We
used
to
be
friends
Когда-то
мы
были
друзьями,
когда-то
мы
были
друзьями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leslie Seaforth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.