Moreira da Silva - Acertei No Milhar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moreira da Silva - Acertei No Milhar




Acertei No Milhar
Выиграл в лотерею
- Etelvina!
- Этелвина!
- O que é, Moringueira?
- Что такое, Морингуэйра?
- Acertei no milhar
- Выиграл в лотерею,
Ganhei 500 contos
Сорвал 500 контос,
Não vou mais trabalhar
Больше не буду работать.
Você toda a roupa velha aos pobres
Отдай всю старую одежду беднякам,
E a mobília podemos quebrar
А мебель можем разбить.
Isto é pra já, vamos quebrar
Сейчас этим и займемся, давай крушить!
Etelvina, vai ter outra lua-de-mel
Этелвина, у нас будет второй медовый месяц,
Você vai ser madame, vai morar no Palace Hotel
Ты станешь мадам, будешь жить в отеле "Палас",
Eu vou comprar um nome não sei onde
Я куплю себе титул, не знаю где,
De Marquês Moringueira de Visconde
Маркиза Морингуэйра де Виконда,
Um professor de francês, mon amour
Учителя французского, mon amour,
Eu vou trocar seu nome pra madame Pompadour
Я поменяю твое имя на мадам Помпадур.
Até que enfim agora eu sou feliz
Наконец-то я счастлив,
Vou passear Europa toda até Paris
Объеду всю Европу, до самого Парижа.
E nossos filhos?
А наши дети?
- Oh, que inferno!
- О, какая морока!
Eu vou pô-los num colégio interno
Я отдам их в интернат.
E telefone pro Mané do armazém
И позвони Мане из магазина,
Porque eu não quero ficar
Потому что я не хочу оставаться
Devendo nada a ninguém
Никому ничего не должен.
E vou comprar um avião azul
И куплю себе голубой самолет,
Para percorrer a América do Sul
Чтобы облететь всю Южную Америку.
Mas de repente, de repenguente
Но вдруг, внезапно,
Etelvina me chamou
Этелвина меня позвала,
Está na hora do batente
Пора на работу.
Mas de repente Etelvina me chamou
Но вдруг Этелвина меня позвала,
Disse: vai em frente, vai pegar o arranca botão
Сказала: иди, бери инструмент.
Isto é pra já, vamos quebrar, pá!
Сейчас этим и займемся, давай крушить, бах!
Pode quebrar, minha filha
Можешь крушить, доченька,
Quebra o guarda-roupa, pá!
Разбей шкаф, бах!
Pode quebrar que o papai com tudo
Круши, папа все оплатит,
Nota de mil que é bom morando aqui no buraco do pano
Тысячные купюры, вот оно как, жить в этой дыре.
Quer ver? Agasalha
Хочешь посмотреть? Держи.
Etelvina, vai ter outra lua-de-mel
Этелвина, у нас будет второй медовый месяц,
Você vai ser madame, vai morar no Palace Hotel
Ты станешь мадам, будешь жить в отеле "Палас",
Eu vou comprar um nome não sei onde
Я куплю себе титул, не знаю где,
De Marquês Moringueira de Visconde
Маркиза Морингуэйра де Виконда,
E um professor de francês, mon amour
И учителя французского, mon amour,
Eu vou trocar seu nome pra madame Pompadour
Я поменяю твое имя на мадам Помпадур.
Até que enfim agora sou feliz
Наконец-то я счастлив,
Vou passear Europa toda até Paris
Объеду всю Европу, до самого Парижа.
E nossos filhos?
А наши дети?
- Oh, que inferno!
- О, какая морока!
Eu vou pô-los num colégio interno
Я отдам их в интернат.
E telefone pro Mané do armazém
И позвони Мане из магазина,
Porque eu não quero ficar
Потому что я не хочу оставаться
Devendo nada a ninguém
Никому ничего не должен.
E vou comprar um avião azul
И куплю себе голубой самолет,
Para percorrer a América do Sul
Чтобы облететь всю Южную Америку.
Mas de repente, de repenguente
Но вдруг, внезапно,
Etelvina me chamou
Этелвина меня позвала,
Está na hora do batente
Пора на работу.
Mas de repente Etelvina me chamou
Но вдруг Этелвина меня позвала,
Disse: acorda Vargolino
Сказала: просыпайся, Варголино,
Mete os peitos pelos fundos
Убирайся отсюда,
Que na frente tem gente
Потому что там люди.
Foi um sonho, minha gente!
Это был сон, друзья мои!





Writer(s): Pereira Geraldo Theodoro, Oliveira Wilson Batista De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.