Moreira da Silva - Esta Noite Eu Tive um Sonho - traduction des paroles en allemand




Esta Noite Eu Tive um Sonho
Diese Nacht hatte ich einen Traum
Saltei em Berlim, entrei num botequim,
Ich landete in Berlin, betrat eine Kneipe,
Pedi café, pão e manteiga pra mim,
Ich bestellte Kaffee, Brot und Butter für mich,
O garçom respondeu: não pode ser não!
Der Kellner antwortete: Das geht nicht!
Fiquei furioso e fui "hablar" ao patrão,
Ich wurde wütend und ging, um mit dem Chef zu sprechen,
Que me recebeu com duas pedras na mão,
Der mich sehr feindselig empfing,
E me disse quatro frases em Alemão,
Und sagte mir vier Sätze auf Deutsch,
Néris disso, sou doutor em samba,
Pah, ich bin Doktor im Samba,
Venho de outra nação!
Ich komme aus einer anderen Nation!
Tive vontade de comer uns bifes,
Ich bekam Lust auf ein paar Steaks,
Ich nag dich, seu Fritz,
Ich nag dich, du Fritz,
Não se resolve assim não,
So löst man das nicht,
Venho do Brasil,
Ich komme aus Brasilien,
Trago um presente pro senhor,
Ich bringe ein Geschenk für den Herrn,
Esta ganha e esta perde,
Diese gewinnt und diese verliert,
Na voltinha que eu dou,
Bei dem kleinen Dreh, den ich mache,
tinha ganho todos os marcos para mim,
Schon hatte ich alle Mark für mich gewonnen,
Quando ouvi o ruído de um Zeppelin,
Als ich das Geräusch eines Zeppelins hörte,
Eu acordei, tinha caído no chão,
Ich wachte auf, ich war auf den Boden gefallen,
Salsicha à noite, não faz boa digestão.
Wurst am Abend sorgt nicht für gute Verdauung.





Writer(s): Wilson Batista De Oliveira, Antonio Moreira Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.