Moreira da Silva - Fenômeno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moreira da Silva - Fenômeno




Fenômeno
Феномен
Doutor des'que nasci, que vivo adoentado
Доктор, с рождения я живу больным,
Tenho um nariz um tanto avantajado
У меня нос, скажем так, выдающийся,
A minha cara é larga pra chuchu
Моя физиономия широка, как тыква,
Meu queixo até parece uma castanha de caju
Мой подбородок похож на орех кешью.
Nerusca de I love you
Чушь собачья эти ваши люблю тебя".
É, a minha boca é grande demais
Да, мой рот слишком велик,
E sendo assim, eu sou muito infeliz
И, будучи таким, я очень несчастен.
Doutor, veja por quanto faz
Доктор, посмотрите, сколько будет стоить
Uma intervenção, no meu nariz
Операция на моем носу?
E o doutor olhou pra mim, deu um sorriso, e disse assim
И доктор посмотрел на меня, улыбнулся и сказал:
Você precisa é tomar juízo, por mim
«Тебе нужно взять себя в руки, поверь мне.
Você é forte e tem muita saúde
Ты сильный и у тебя крепкое здоровье,
Você até parece um astro de Hollywood
Ты похож на звезду Голливуда».
Acreditei no lero deste cientista de valor
Я поверил болтовне этого ценного ученого,
Meti o peito e fui fazer uma conquista de amor
Расправил плечи и отправился покорять любовь.
Logo a primeira que chamei de flor
Первую же, кого я назвал цветком,
Me deu um catiripapo e um contra-à-vapor
Отшила меня, да ещё и влепила пощечину.
Ai, ai, que dor, ai, ai
Ой, ой, как больно, ой, ой.
Eu vi anunciado, um tal de Seu Macário
Увидел объявление некоего Сеньора Макарио,
Que tem três filhas em estado precário
У которого три дочери на выданье.
Meti o peito e mudei prá
Расправил плечи и переехал туда.
Fui conhecer Maricota, Mariquinha e Maricá
Пошел знакомиться с Марикотой, Марикиньей и Марикой.
É que o velho tem uma nota preta pra gastar
Говорят, что у старика куча денег,
E eu estou entusiasmado
И я полон энтузиазма.
Desta vez eu vou ficar com aquela faca de água morna
На этот раз я женюсь на этой кислятине,
Esterilizada e tudo o mais
Простерилизованной и все такое.
Mas seu Macário usou de franqueza
Но сеньор Макарио был со мной откровенен:
As minhas filhas não querem beleza
«Моим дочерям не нужна красота.
Mas você com esta cara que me traz
Но ты с этой твоей физиономией,
Eu tenho visto gente feia, mas assim é demais
Я видел людей некрасивых, но ты это нечто!
Desguia Satanás, que fuleragem
Господи, отведи, что за безобразие!»





Writer(s): Nilton Moreira Da Cunha, Joaquim Domingos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.