Paroles et traduction Moreira da Silva - Fenômeno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doutor
des'que
nasci,
que
vivo
adoentado
Доктор,
с
рождения
я
живу
больным,
Tenho
um
nariz
um
tanto
avantajado
У
меня
нос,
скажем
так,
выдающийся,
A
minha
cara
é
larga
pra
chuchu
Моя
физиономия
широка,
как
тыква,
Meu
queixo
até
parece
uma
castanha
de
caju
Мой
подбородок
похож
на
орех
кешью.
Nerusca
de
I
love
you
Чушь
собачья
эти
ваши
"Я
люблю
тебя".
É,
a
minha
boca
é
grande
demais
Да,
мой
рот
слишком
велик,
E
sendo
assim,
eu
sou
muito
infeliz
И,
будучи
таким,
я
очень
несчастен.
Doutor,
veja
por
quanto
faz
Доктор,
посмотрите,
сколько
будет
стоить
Uma
intervenção,
no
meu
nariz
Операция
на
моем
носу?
E
o
doutor
olhou
pra
mim,
deu
um
sorriso,
e
disse
assim
И
доктор
посмотрел
на
меня,
улыбнулся
и
сказал:
Você
precisa
é
tomar
juízo,
vá
por
mim
«Тебе
нужно
взять
себя
в
руки,
поверь
мне.
Você
é
forte
e
tem
muita
saúde
Ты
сильный
и
у
тебя
крепкое
здоровье,
Você
até
parece
um
astro
lá
de
Hollywood
Ты
похож
на
звезду
Голливуда».
Acreditei
no
lero
deste
cientista
de
valor
Я
поверил
болтовне
этого
ценного
ученого,
Meti
o
peito
e
fui
fazer
uma
conquista
de
amor
Расправил
плечи
и
отправился
покорять
любовь.
Logo
a
primeira
que
chamei
de
flor
Первую
же,
кого
я
назвал
цветком,
Me
deu
um
catiripapo
e
um
contra-à-vapor
Отшила
меня,
да
ещё
и
влепила
пощечину.
Ai,
ai,
que
dor,
ai,
ai
Ой,
ой,
как
больно,
ой,
ой.
Eu
vi
anunciado,
um
tal
de
Seu
Macário
Увидел
объявление
некоего
Сеньора
Макарио,
Que
tem
três
filhas
em
estado
precário
У
которого
три
дочери
на
выданье.
Meti
o
peito
e
mudei
prá
lá
Расправил
плечи
и
переехал
туда.
Fui
conhecer
Maricota,
Mariquinha
e
Maricá
Пошел
знакомиться
с
Марикотой,
Марикиньей
и
Марикой.
É
que
o
velho
tem
uma
nota
preta
pra
gastar
Говорят,
что
у
старика
куча
денег,
E
eu
estou
entusiasmado
И
я
полон
энтузиазма.
Desta
vez
eu
vou
ficar
com
aquela
faca
de
água
morna
На
этот
раз
я
женюсь
на
этой
кислятине,
Esterilizada
e
tudo
o
mais
Простерилизованной
и
все
такое.
Mas
seu
Macário
usou
de
franqueza
Но
сеньор
Макарио
был
со
мной
откровенен:
As
minhas
filhas
não
querem
beleza
«Моим
дочерям
не
нужна
красота.
Mas
você
com
esta
cara
que
me
traz
Но
ты
с
этой
твоей
физиономией,
Eu
tenho
visto
gente
feia,
mas
assim
já
é
demais
Я
видел
людей
некрасивых,
но
ты
– это
нечто!
Desguia
Satanás,
que
fuleragem
Господи,
отведи,
что
за
безобразие!»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nilton Moreira Da Cunha, Joaquim Domingos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.