Moreira da Silva - Malandro em Sinuca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moreira da Silva - Malandro em Sinuca




Estou cansado desta vida de otário
Я устал от этой жизни присоски
Afinal o meu salário não chega para mim
В конце концов моя зарплата больше не поступает-для меня
Fui à sinuca pra de alguém tomar a granolina
Я пошел на снукер pra кто-то принял granolina
Sem suar nessa vida assim
Не потеть в этой жизни только так
Um certo tipo alinhado e mui granfino
Определенный тип выровнены и весьма granfino
Tinha até cara de menino uma partida apreciava
Он даже был парень, мальчик матч любил,
Aproximei-me resoluto e com coragem
Я подошел к решительным и мужество
E na minha malandragem perguntei
И, на мой обман, я спросил
Se ele jogava apostando se
Если он играл в ставку уже видит
-Oh garoto vem cá, vamos jogar uma partida de sinuca pra brincar?
-Ох, малыш, иди сюда, будем играть в бильярд играть?
-Posso, posso jogar, mas você tem que me dar um partidinho
могу, я могу играть, но вы должны дать мне partidinho
-Pera aí, você não conhece meu jogo
-Груша-вот, вы не знаете мою игру
Que papo é esse
Что в чате, это
vem pedindo um partidinho
Уже приходит с просьбой partidinho
-Ah! Você é muito manjado por
-Ах! Вы очень настоящие люди, а боты там
-Veja você como é, em todo caso olha aqui
-Вот вы как, в любом случае, посмотрите здесь
Vamos fazer o seguinte:
Давайте сделаем следующее:
-Vamos jogar valendo 10
-Давайте играть, стоимостью 10
E se realmente você jogar pouco
И действительно ли вы играть немного
Na segunda eu lhe dou um partidinho, ta.
В понедельник я вам даю partidinho, ta.
A primeira valendo 10 começou
Первый стоимостью 10 начал
Ele saiu e logo a 7 me largou
Он вышел, и вскоре в 7 меня бросила
Ele jogava sem ter medo e sem temor, muito embora a diferença cada vez fosse maior
Он играл без страха и без боязни, хотя разницу каждый раз, когда будет больше
A segunda valendo 20 eu saí
Второй, стоимостью 20 я вышел
Desta vez nada meti
На этот раз ничего meti
Deixei mesmo ele ganhar
Оставил же он победит
Mas a terceira valendo 100 e a despesa
Но третий стоит 100 и расходов
Ele saiu limpou a mesa
Он вышел, вытер стол
E me deixou sem respirar
И оставил меня без дыхания
Eu fui roubado vou gritar!
Я была украдена, я буду кричать!
Escuta o senhor me deixou sem na dua
Слушает господь оставил меня без жалости dua
Fiquei com a cara
Я парень
Ora, foi um golpe puramente de sorte
И ныне, был удар чисто повезло
Não velho eu manjei
Не старый я уже manjei
Me deu uma tacada de 40 de saída
Дал мне удар 40-выходной
Oh! João Cobra pindura
Oh! Иоанн Змея pindura там
Esse tempo que eu tou duro.
В то время, которое я ту трудно.





Writer(s): moreira da silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.