Paroles et traduction Moreira da Silva - Não Faça Isso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tava
deitado
no
meu
apartamento
I
was
laying
in
my
apartment
Dormindo
tranquilamente
Sleeping
peacefully
Entregue
aos
braços
de
Morfeu
Surrendered
to
the
arms
of
Morpheus
Quando
chegou
um
fariseu
When
a
Pharisee
arrived
(Breque)
um
só
não!
(Breque)
not
only
one!
Era
uns
dez
ou
vinte
There
were
about
ten
or
twenty
Espadaúdos,
homens
que
dava
a
impressão
Broad-shouldered
men,
who
gave
the
impression
De
terreno
de
dez
de
frente
por
vinte
e
quatro
de
fundos
Of
a
piece
of
land
ten
wide
by
twenty-four
deep
Ainda
resolveram
tocar
piano
nas
minhas
costelas
They
even
decided
to
play
the
piano
on
my
ribs
E
foi
dizendo
levanta
que
está
na
hora
And
they
were
saying,
"Get
up,
it's
time."
A
hora
é
essa
vamos
logo
The
time
is
now,
let's
go
Fiquei
atônito
e
liguei
pro
Morengueira
I
was
astonished
and
called
Morengueira
Que
estava
hospedado
naquele
mesmo
hotel
Who
was
staying
at
the
same
hotel
E
fui
dizendo
oh
Kid
venha
cá
And
I
said,
"Kid,
come
here,
O
homem
quer
conversar
The
men
want
to
talk
to
you."
Eu
vou
cumprir
com
meu
papel:
I'm
going
to
fulfill
my
role:
(Breque)
É
meu
destino
está
escrito
lá
no
céu.
(Breque)
It's
my
destiny,
it's
written
in
the
sky.
A
essa
altura
pobre
do
meu
coração
At
that
point,
my
poor
heart
Lá
embaixo
me
esperava
de
porta
aberta
um
camburão
Downstairs,
a
paddy
wagon
was
waiting
for
me
with
its
door
open.
E
lá
fui
eu
com
meu
irmão
Moreira
And
there
I
went
with
my
brother
Moreira
Fomos
cantando
levando
na
brincadeira
We
went
singing,
taking
it
all
in
stride
E
lá
chegando
já
na
delegacia
And
when
we
got
to
the
police
station
Fomos
adentrando
We
went
inside
Pensando
estar
tudo
bem
Thinking
everything
was
fine
Mas
o
delegado
estava
de
mau
humor
But
the
police
officer
was
in
a
bad
mood
Senti
na
sua
fala
logo
logo
aquele
horror
I
felt
the
horror
in
his
voice
Não
entendendo
não
era
assim
que
eu
queria
Not
understanding,
that
wasn't
what
I
wanted.
Ao
invés
de
uma
quente
Instead
of
a
warm
welcome
Fui
entrando
numa
fria
I
was
getting
into
trouble
Quis
apelar
para
o
bom
senso
do
delegado
I
wanted
to
appeal
to
the
officer's
good
sense
Ele
não
entendeu
He
didn't
understand
Você
vai
ser
enquadrado
You're
going
to
be
framed
(Breque)
segura
o
homem
(Breque)
hold
him!
Mete
lá
e
coisa
e
tal,
recolhe,
Put
him
away
and
all
that,
take
him
away
Tira
os
óculos
Remove
his
glasses
Incomunicabilidade
com
ele
Incommunicado
with
him
Ficha
e
tira
um
retratinho
18/24
Fill
out
a
form
and
take
a
18/24
portrait
Diz
o
doutor
The
doctor
says
é
isso
aí
tá
tá
That's
it,
yes,
yes
E
bota
o
número
embaixo
And
put
the
number
at
the
bottom
Bate
no
peito
Hit
him
in
the
chest
Me
recolheu
e
era
um
cadafalso
They
took
me
away
and
it
was
a
scaffold
Meu
quartinho
parecia
um
protótipo
de
um
conjugado
My
little
room
seemed
like
a
prototype
of
a
prison
cell
Apelei
para
o
Moreira
I
appealed
to
Moreira
De
frente
veio
Ogum,
com
ele
Oxóssi
e
Oxalá,
Ogum
came
forward,
with
him
Oxóssi
and
Oxalá,
Vieram
os
três
pra
nos
salvar
The
three
of
them
came
to
save
us
Não
sou
vidente
mas
senti
algo
bem
normal
I'm
not
a
clairvoyant,
but
I
felt
something
quite
normal
Eram
os
meus
protetores
que
já
estavam
junto
a
mim
They
were
my
protectors
who
were
already
with
me
Lá
pelas
tantas
abriram
o
cadeado
After
a
while,
they
opened
the
padlock
Fui
levado
para
baixo
I
was
taken
downstairs
Já
lá
estava
o
advogado
que
disse:
There
was
already
a
lawyer
who
said:
(Breque)
"Vamos
embora
(Breque)
"Let's
go
Que
este
ar
está
empesteado
This
air
is
stifling
Vamos
pegar
a
ecologia
Let's
go
get
some
ecology
Lá
fora
verdinho,
tudo
bem"
Outside
it's
green,
everything's
fine"
Saí
da
carceragem
fui
direto
pro
trabalho
I
left
the
jail
and
went
straight
to
work
Sustentar
minha
família
To
support
my
family
E
cantamos
tudo
aquilo
que
a
história
não
contou
And
we
sang
everything
that
history
didn't
tell
Vitória,
apoteose
Victory,
apotheosis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.