Paroles et traduction Morenito De Fuego - Calladita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je,
yeah,
yeah,
yeah,
¿qué?
Hey,
yeah,
yeah,
yeah,
what?
Y
este
es
a
quien
le
llaman
And
this
is
the
one
who
calls
himself
Morenito
de
fuego
Morenito
de
fuego
(Little
Brown
One
of
Fire)
En
compañía
de
mi
hermanito,
Erick
Ringo
In
the
company
of
my
little
brother,
Erick
Ringo
A
continuación
te
voy
a
pedir
que
guardes
silencio
I'm
going
to
ask
you
to
please
be
quiet
Ya
que
tú
calladita
te
ves
super
más
bonita
Because
when
you're
quiet,
you
look
super
beautiful
Tú
sigue
mis
pasos
Follow
my
lead
Tú
tranquila,
yo
nervioso,
¿ok?
You
be
calm,
and
I'll
be
nervous,
okay?
Empiezo
a
conocerte
con
solo
verte
a
los
ojos
I
start
to
get
to
know
you
just
by
looking
into
your
eyes
Tus
temores,
fantasías,
tus
deseos,
tus
antojos
Your
fears,
fantasies,
your
desires,
your
cravings
Que
odias
la
impuntualidad
y
que
no
te
sienta
el
rojo
That
you
hate
being
late
and
that
red
doesn't
look
good
on
you
Que
eres
la
menor
de
tres
y
no
te
gustan
los
flojos
That
you're
the
youngest
of
three
and
you
don't
like
lazy
people
Al
ver
esa
manera
que
te
muerdes
el
labio
When
I
see
the
way
you
bite
your
lip
No
ocupo
ser
un
sabio,
sino
todo
lo
contrario
I
don't
need
to
be
a
genius,
but
quite
the
opposite
Pa'
saber
que
piensas
algo
que
va
en
contra
de
la
biblia
To
know
that
you're
thinking
something
that
goes
against
the
Bible
No
sé
pa'
que
le
piensas
ni
que
te
llamarás
María
I
don't
know
why
you're
thinking
about
it
or
if
your
name
is
Mary
Entonces,
¿Te
quedó
claro?
So,
was
that
clear?
Que
aquí
sobran
las
palabras,
eso
es
cosa
del
pasado
That
words
are
unnecessary
here,
that's
a
thing
of
the
past
Mira,
entonces,
¿Te
quedó
claro?
Look,
so,
was
that
clear?
Que
aquí
sobran
las
palabras,
eso
es
cosa
del
pasado
That
words
are
unnecessary
here,
that's
a
thing
of
the
past
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
I
don't
want
to
know
your
name
or
where
you're
from
Ni
con
quién
vienes
Or
who
you
came
with
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Let's
talk
without
saying
anything,
tell
me
with
your
eyes
No
con
palabras
Not
with
words
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
I
don't
want
to
know
your
name
or
where
you're
from
Ni
con
quién
vienes
Or
who
you
came
with
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Let's
talk
without
saying
anything,
tell
me
with
your
eyes
No
con
palabras
(¡hey!
¡rrah!)
Not
with
words
(hey!
rrah!)
Calladita
te
ves
más
bonita
Be
quiet,
you
look
prettier
Tú
te
ves
más
bonita,
tú
te
ves
You
look
prettier,
you
do
Calladita
tú
me
gustas
más
Quietly,
I
like
you
more
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
You-you-you
I
like
more,
you
I
like
Calladita
te
ves
más
bonita
Be
quiet,
you
look
prettier
Tú
te
ves
más
bonita,
más
bonita
You
look
prettier,
much
prettier
Calladita
tú
me
gustas
más
Quietly,
I
like
you
more
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
más
You-you-you
I
like
more,
you
I
like
more
En
este
verso
seré
un
poco
más
honesto
In
this
verse
I'll
be
a
little
more
honest
Aunque
me
odies
después
de
esto
Even
if
you
hate
me
after
this
No
es
que
no
me
guste
que
hables
It's
not
that
I
don't
like
you
to
talk
Es
que
simplemente
lo
detesto
It's
just
that
I
simply
detest
it
Siempre
arruinas
el
momento
You
always
ruin
the
moment
Mejor
ahórrate
el
aliento
You
better
save
your
breath
Y
te
prometo
en
nombre
de
mi
madre
And
I
promise
you
in
my
mother's
name
Que
te
pondré
en
mi
testamento
That
I'll
put
you
in
my
will
Ni
una
palabra
más
Not
another
word
Orden
de
capataz
Order
of
the
foreman
Por
el
amor
de
Dios,
confía
en
mí
For
God's
sake,
trust
me
Y
vamos
a
hacerlo
sin
hablar
And
we'll
do
it
without
speaking
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
I
don't
want
to
know
your
name
or
where
you're
from
Ni
con
quién
vienes
Or
who
you
came
with
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Let's
talk
without
saying
anything,
tell
me
with
your
eyes
No
con
palabras
Not
with
words
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
I
don't
want
to
know
your
name
or
where
you're
from
Ni
con
quién
vienes
Or
who
you
came
with
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Let's
talk
without
saying
anything,
tell
me
with
your
eyes
No
con
palabras
(¡hey!
¡rrrah!)
Not
with
words
(hey!
rrah!)
Calladita
te
ves
más
bonita
Be
quiet,
you
look
prettier
Tú
te
ves
más
bonita,
tú
te
ves
You
look
prettier,
you
do
Calladita
tú
me
gustas
más
Quietly,
I
like
you
more
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
You-you-you
I
like
more,
you
I
like
Calladita
te
ves
más
bonita
Be
quiet,
you
look
prettier
Tú
te
ves
más
bonita,
más
bonita
You
look
prettier,
much
prettier
Calladita
tú
me
gustas
más
Quietly,
I
like
you
more
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
más
You-you-you
I
like
more,
you
I
like
more
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
They
say
that
the
moon
never
spoke
to
the
sun
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
They
say
that
the
moon
never
spoke
to
the
sun
Y
así
fue
como
disfrutaron
de
su
amor
And
that's
how
they
enjoyed
their
love
Algo
parecido
a
lo
que
hay
entre
tú
y
yo
Something
similar
to
what
there
is
between
you
and
me
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
They
say
that
the
moon
never
spoke
to
the
sun
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
They
say
that
the
moon
never
spoke
to
the
sun
Y
así
fue
como
disfrutaron
de
su
amor
And
that's
how
they
enjoyed
their
love
Algo
parecido
a
lo
que
hay
entre
tú
y
yo
Something
similar
to
what
there
is
between
you
and
me
Dicen
que
la
luna
They
say
the
moon
Di-di-dicen
que
la
luna
Di-di-they
say
the
moon
Dicen,
dicen,
luna
llena
They
say,
they
say,
full
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.