Morenito De Fuego - Calladita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morenito De Fuego - Calladita




Calladita
Be Quiet
Je, yeah, yeah, yeah, ¿qué?
Hey, yeah, yeah, yeah, what?
Y este es a quien le llaman
And this is the one who calls himself
Morenito de fuego
Morenito de fuego (Little Brown One of Fire)
En compañía de mi hermanito, Erick Ringo
In the company of my little brother, Erick Ringo
A continuación te voy a pedir que guardes silencio
I'm going to ask you to please be quiet
Ya que calladita te ves super más bonita
Because when you're quiet, you look super beautiful
sigue mis pasos
Follow my lead
tranquila, yo nervioso, ¿ok?
You be calm, and I'll be nervous, okay?
¡Rrrrah!
Rrrrah!
Empiezo a conocerte con solo verte a los ojos
I start to get to know you just by looking into your eyes
Tus temores, fantasías, tus deseos, tus antojos
Your fears, fantasies, your desires, your cravings
Que odias la impuntualidad y que no te sienta el rojo
That you hate being late and that red doesn't look good on you
Que eres la menor de tres y no te gustan los flojos
That you're the youngest of three and you don't like lazy people
Al ver esa manera que te muerdes el labio
When I see the way you bite your lip
No ocupo ser un sabio, sino todo lo contrario
I don't need to be a genius, but quite the opposite
Pa' saber que piensas algo que va en contra de la biblia
To know that you're thinking something that goes against the Bible
No pa' que le piensas ni que te llamarás María
I don't know why you're thinking about it or if your name is Mary
Entonces, ¿Te quedó claro?
So, was that clear?
Que aquí sobran las palabras, eso es cosa del pasado
That words are unnecessary here, that's a thing of the past
Mira, entonces, ¿Te quedó claro?
Look, so, was that clear?
Que aquí sobran las palabras, eso es cosa del pasado
That words are unnecessary here, that's a thing of the past
No quiero saber tu nombre ni saber de dónde eres
I don't want to know your name or where you're from
Ni con quién vienes
Or who you came with
Hablemos sin decir nada, dímelo con la mirada
Let's talk without saying anything, tell me with your eyes
No con palabras
Not with words
No quiero saber tu nombre ni saber de dónde eres
I don't want to know your name or where you're from
Ni con quién vienes
Or who you came with
Hablemos sin decir nada, dímelo con la mirada
Let's talk without saying anything, tell me with your eyes
No con palabras (¡hey! ¡rrah!)
Not with words (hey! rrah!)
Calladita te ves más bonita
Be quiet, you look prettier
te ves más bonita, te ves
You look prettier, you do
Calladita me gustas más
Quietly, I like you more
Tú-tú-tú me gustas más, me gustas
You-you-you I like more, you I like
Calladita te ves más bonita
Be quiet, you look prettier
te ves más bonita, más bonita
You look prettier, much prettier
Calladita me gustas más
Quietly, I like you more
Tú-tú-tú me gustas más, me gustas más
You-you-you I like more, you I like more
En este verso seré un poco más honesto
In this verse I'll be a little more honest
Aunque me odies después de esto
Even if you hate me after this
No es que no me guste que hables
It's not that I don't like you to talk
Es que simplemente lo detesto
It's just that I simply detest it
Siempre arruinas el momento
You always ruin the moment
Mejor ahórrate el aliento
You better save your breath
Y te prometo en nombre de mi madre
And I promise you in my mother's name
Que te pondré en mi testamento
That I'll put you in my will
Calla
Shut up
Ni una palabra más
Not another word
Calla
Shut up
Orden de capataz
Order of the foreman
Por el amor de Dios, confía en
For God's sake, trust me
Y vamos a hacerlo sin hablar
And we'll do it without speaking
No quiero saber tu nombre ni saber de dónde eres
I don't want to know your name or where you're from
Ni con quién vienes
Or who you came with
Hablemos sin decir nada, dímelo con la mirada
Let's talk without saying anything, tell me with your eyes
No con palabras
Not with words
No quiero saber tu nombre ni saber de dónde eres
I don't want to know your name or where you're from
Ni con quién vienes
Or who you came with
Hablemos sin decir nada, dímelo con la mirada
Let's talk without saying anything, tell me with your eyes
No con palabras (¡hey! ¡rrrah!)
Not with words (hey! rrah!)
Calladita te ves más bonita
Be quiet, you look prettier
te ves más bonita, te ves
You look prettier, you do
Calladita me gustas más
Quietly, I like you more
Tú-tú-tú me gustas más, me gustas
You-you-you I like more, you I like
Calladita te ves más bonita
Be quiet, you look prettier
te ves más bonita, más bonita
You look prettier, much prettier
Calladita me gustas más
Quietly, I like you more
Tú-tú-tú me gustas más, me gustas más
You-you-you I like more, you I like more
Dicen que la luna nunca habló con el sol
They say that the moon never spoke to the sun
Dicen que la luna nunca habló con el sol
They say that the moon never spoke to the sun
Y así fue como disfrutaron de su amor
And that's how they enjoyed their love
Algo parecido a lo que hay entre y yo
Something similar to what there is between you and me
Dicen que la luna nunca habló con el sol
They say that the moon never spoke to the sun
Dicen que la luna nunca habló con el sol
They say that the moon never spoke to the sun
Y así fue como disfrutaron de su amor
And that's how they enjoyed their love
Algo parecido a lo que hay entre y yo
Something similar to what there is between you and me
Dicen que la luna
They say the moon
Di-di-dicen que la luna
Di-di-they say the moon
Dicen, dicen, luna llena
They say, they say, full moon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.