Morenna - Blá Blá Blá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morenna - Blá Blá Blá




Blá Blá Blá
Blah Blah Blah
Blá blá blá, blá blá blá
Blah blah blah, blah blah blah
Blá blá blá, blá blá blá
Blah blah blah, blah blah blah
Blá blá blá, blá blá blá
Blah blah blah, blah blah blah
Blá blá blá, blá blá blá
Blah blah blah, blah blah blah
Meu destino eu fiz nos trilhos, sigo
I forged my destiny on the tracks, I follow
Como devia num filme de popstar
Like it was supposed to be in a popstar movie
(Num filme de popstar)
(In a popstar movie)
Nada parecido com o que vivo
Nothing like what I'm living
Se te digo, eu me viro
If I tell you, I'll figure it out
Quero bem melhor
I want so much better
Minha estrada, ih ih
My road, yeah yeah
Acelerada, hum hum
Accelerated, uh huh
Deixo minha marca, hum hum
I leave my mark, uh huh
E foi sem você
And it was without you
Não tinha nada, hum hum
I had nothing, uh huh
Faço minha grana, hum hum
I make my own money, uh huh
Hoje sou coroada e foi sem você
Today I am crowned and it was without you
Eu cansei de blá blá blá, blá blá blá
I'm tired of blah blah blah, blah blah blah
Blá blá blá, blá blá blá
Blah blah blah, blah blah blah
Eu não acredito em nada, nada, nada
I don't believe in anything, anything, anything
Olha, mas não encosta em mim
Look, but don't touch me
Vivo a minha liberdade
I live my freedom
Enfrentei todo combate
I faced every fight
Engane quem te compra
Deceive who buys you
Estou contando as notas
I'm counting the bills
Eu te ouvi mesmo sem razão
I heard you even for no reason
A vida me trouxe uma lição
Life taught me a lesson
Engane quem te compra
Deceive who buys you
Estou contando as notas
I'm counting the bills
Sou a joia rara
I am the rare gem
Meu brilho é da alma
My glow comes from my soul
Não temos jogada, êh
We don't play games, eh
Eu cansei de blá blá blá, blá blá blá
I'm tired of blah blah blah, blah blah blah
Blá blá blá, blá blá blá
Blah blah blah, blah blah blah
Eu não acredito em nada, nada, nada
I don't believe in anything, anything, anything
Olha, mas não encosta em mim
Look, but don't touch me
Meu caminho sigo
I follow my own path
Vivendo tudo que eu queria ser
Living everything I wanted to be
Meu caminho sigo
I follow my own path
É melhor você se render
You better surrender
Minha estrada, ih ih
My road, yeah yeah
Acelerada, hum hum
Accelerated, uh huh
Deixo minha marca, hum hum
I leave my mark, uh huh
E foi sem você
And it was without you
Não tinha nada, hum hum
I had nothing, uh huh
Faço minha grana, hum hum
I make my own money, uh huh
Hoje sou coroada e foi sem você
Today I am crowned and it was without you
Eu cansei de blá blá blá, blá blá blá
I'm tired of blah blah blah, blah blah blah
Blá blá blá, blá blá blá
Blah blah blah, blah blah blah
Eu não acredito em nada, nada, nada
I don't believe in anything, anything, anything
Olha, mas não encosta em mim
Look, but don't touch me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.