Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Sou Melhor que Você
Ich bin besser als du
Todo
mundo
acha
que
pode,
acha
que
é
pop,
acha
que
é
poeta.
Jeder
glaubt,
er
kann
es,
hält
sich
für
Pop,
hält
sich
für
einen
Dichter.
Todo
mundo
tem
razão
e
vence
sempre
na
hora
certa.
Jeder
hat
Recht
und
gewinnt
immer
im
richtigen
Moment.
Todo
mundo
prova
sempre
pra
si
mesmo
que
não
há
derrota.
Jeder
beweist
sich
immer
selbst,
dass
es
keine
Niederlage
gibt.
Todo
homem
tem
voz
grossa
e
tem
pau
grande,
Jeder
Mann
hat
eine
tiefe
Stimme
und
einen
großen
Schwanz,
E
é
maior
do
que
o
meu,
do
que
o
seu,
do
que
o
do
Pedro
Sá
Und
er
ist
größer
als
meiner,
als
deiner,
als
der
von
Pedro
Sá.
Todo
mundo
é
referência
e
se
compara
só
pra
ver
que
é
melhor.
Jeder
ist
eine
Referenz
und
vergleicht
sich
nur,
um
zu
sehen,
dass
er
besser
ist.
Todo
mundo
é
mais
bonito
do
que
eu
mas
eu
sou
mais
que
todos.
Jeder
ist
schöner
als
ich,
aber
ich
bin
mehr
als
alle
anderen.
Todo
mundo
tem
suingue,
é
feliz,
é
forte
e
sabe
sambar.
Jeder
hat
Swing,
ist
glücklich,
ist
stark
und
kann
Samba
tanzen.
Todos
querem
mas
não
podem
admitir
a
coexistência
do
orgulho
e
do
amor
porque:
Alle
wollen,
können
aber
die
Koexistenz
von
Stolz
und
Liebe
nicht
zugeben,
denn:
Eu
sou
melhor
que
você,
Boa
viagem.
Ich
bin
besser
als
du,
gute
Reise.
Eu
sou
melhor
que
você
mas
por
favor
fique
comigo
que
eu
não
tenho
mais
ninguém
Ich
bin
besser
als
du,
aber
bitte
bleib
bei
mir,
denn
ich
habe
niemanden
mehr.
Todo
mundo
diz
que
sabe
e
quando
diz
que
não
sabe
é
porque,
Jeder
sagt,
er
weiß
es,
und
wenn
er
sagt,
er
weiß
es
nicht,
dann
weil,
é
charmoso
não
saber
algo
que
todas
as
pessoas
já
sabem
como
é.
es
ist
charmant,
etwas
nicht
zu
wissen,
das
alle
anderen
schon
wissen.
Todo
mundo
é
especial,
é
original,
é
o
que
todos
queriam
ser.
Jeder
ist
besonders,
ist
originell,
ist
das,
was
alle
sein
wollten.
Não
basta
ser
inteligente,
tem
que
ser
mais
do
que
o
outro
pra
ele
te
reconhecer.
Es
reicht
nicht,
intelligent
zu
sein,
man
muss
mehr
sein
als
der
andere,
damit
er
dich
anerkennt.
Todo
mundo
ganha
grana
pra
dizer
que
ela
não
vale
nada.
Jeder
verdient
Geld,
um
zu
sagen,
dass
es
nichts
wert
ist.
Todo
mundo
diz
que
é
contra
a
violência
e
sempre
dá
porrada.
Jeder
sagt,
er
sei
gegen
Gewalt
und
schlägt
immer
zu.
Todos
querem
se
apaixonar
sem
se
arriscar,
nem
se
expor
e
nem
sofrer.
Alle
wollen
sich
verlieben,
ohne
ein
Risiko
einzugehen,
sich
zu
zeigen
oder
zu
leiden.
Todas
querem
vida
fácil
sem
ser
puta
e
com
reputação,
Alle
wollen
ein
leichtes
Leben,
ohne
eine
Hure
zu
sein
und
mit
gutem
Ruf,
Se
reprimem
e
começam
a
dizer:
Sie
unterdrücken
sich
und
fangen
an
zu
sagen:
Eu
sou
melhor
que
você.
Ich
bin
besser
als
du.
Eu
sou
melhor
que
você
mas
por
favor
fique
comigo
que
eu
não
tenho
mais
ninguém!
Ich
bin
besser
als
du,
aber
bitte
bleib
bei
mir,
denn
ich
habe
niemanden
mehr!
É
melhor
que
você,
Ist
besser
als
du,
Mais
ninguém
é
melhor
que
você.
Niemand
ist
besser
als
du.
Todo
mundo
acha
que
pode,
acha
que
é
pop,
acha
que
é
poeta.
Jeder
glaubt,
er
kann
es,
hält
sich
für
Pop,
hält
sich
für
einen
Dichter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Pacheco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.