Moreno - Lupin, un ladro in vacanza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moreno - Lupin, un ladro in vacanza




Lupin, un ladro in vacanza
Lupin, a Thief on Vacation
M.o.r.e.n.o, ye, ci siamo
M.o.r.e.n.o, yeah, we're here
Lupin
Lupin
Mi hanno detto che è un ladro in vacanza
They told me you're a thief on vacation
Tanto da noi ne hanno visti abbastanza
We've seen enough of those around here
Fatti un giro che non ci si sbaglia
Take a look around, you can't go wrong
Gira, rigira è un giro d'Italia
Turning and turning, it's a tour of Italy
Vai a una festa e chiunque ti guarda
Go to a party and everyone stares
Forse sarà perché in testa hai una taglia?
Maybe it's because you have a bounty on your head?
Meglio dire scompaio sull'abarth, ahia
Better say I disappear on the Abarth, ouch
Commissario Zenigata
Inspector Zenigata
Se quella ragazza ti squadra sai cosa ti dico?
If that girl checks you out, you know what I'm saying?
E' una gazza ladra e si chiama Fujiko
She's a thief and her name is Fujiko
Goemon non ride ma è forte
Goemon doesn't laugh, but he's strong
Jigen fuma le sue siga storte
Jigen smokes his crooked cigarettes
Oltre a questo ti posso dire di chiudere finestre e porte
Besides that, I can tell you to close your windows and doors
Dalla Monnalisa alla torre di Pisa
From the Mona Lisa to the Tower of Pisa
Guardate un pochino chi arriva
Look who's coming
E sei arrivato qui in Italia Lupin
And you've arrived here in Italy, Lupin
Perché il tuo istinto non si sbaglia Lupin (Il tuo istinto non si sbaglia e te)
Because your instinct is never wrong, Lupin (Your instinct is never wrong, and you)
Sei pronto per un'altra grande sfida
You're ready for another big challenge
Questa è la tua vita Lupin
This is your life, Lupin
Tra calcio, mafia e zombie c'hai da fare (Mi hanno detto c'hai da fare)
Between soccer, mafia and zombies, you have things to do (They told me you have things to do)
A te non piace mai esser banale (Non ti piace il gioco facile)
You never like to be banal (You don't like the easy game)
Hai poco tempo per il grande amore
You have little time for great love
Ma colpisci al cuore Lupin
But you strike at the heart, Lupin
Colpisci al cuore Lupin
You strike at the heart, Lupin
Ahi ci siamo, Lupin
Ah, here we are, Lupin
Lui è Lupin
He is Lupin
Raga, ma la nuova sigla di Lupin?!
Guys, but the new Lupin theme song?!
Devo avere un dejavu
I must be having deja vu
Quando sei arrivato ho pensato potessi non essere tu
When you arrived, I thought it might not be you
Forse sono stato ingannato dal nuovo look
Maybe I was fooled by the new look
Spacca di più la giacca è blu
The blue jacket looks better
Come il cielo, come il mare
Like the sky, like the sea
Ti da un certo tono
It gives you a certain tone
Vero come Lupin inizia per elle ladro gentiluomo
True, like Lupin starts with L, gentleman thief
Non hai un lavoro come tanti
You don't have a job like many others
Ti piacciono i contanti i diamanti i patrimoni degli altri
You like cash, diamonds, other people's fortunes
Farne tanti tipo a sacchi senza sbatti chiudo agli atti
Making a lot of them, like bags without a fight, I close the case
Questo è Lupin, uno più abile fidatevi che non c'è
This is Lupin, a more skilled one, trust me there isn't one
Ora, l'incorreggibile, inafferrabile non sai dov'è, dov'è?
Now, the incorrigible, elusive, you don't know where he is, where is he?
E sei arrivato qui in Italia Lupin
And you've arrived here in Italy, Lupin
Perché il tuo istinto non si sbaglia Lupin (Il tuo istinto non si sbaglia e te)
Because your instinct is never wrong, Lupin (Your instinct is never wrong, and you)
Sei pronto per un'altra grande sfida
You're ready for another big challenge
Questa è la tua vita Lupin
This is your life, Lupin
Tra calcio, mafia e zombie c'hai da fare (Mi hanno detto c'hai da fare)
Between soccer, mafia and zombies, you have things to do (They told me you have things to do)
A te non piace mai esser banale (Non ti piace il gioco facile)
You never like to be banal (You don't like the easy game)
Hai poco tempo per il grande amore
You have little time for great love
Ma colpisci al cuore Lupin
But you strike at the heart, Lupin
Da ste parti guarda un po' chi c'è,
Look who's here in these parts,
Il tuo fiuto non si sbaglia e te,
Your instinct is never wrong, and you,
Qua, vince chi più osa Lupin.
Here, the one who dares the most wins, Lupin.
Tra calcio, mafia e zombie c'hai da fare (Mi hanno detto c'hai da fare)
Between soccer, mafia and zombies, you have things to do (They told me you have things to do)
A te non piace mai esser banale (Non ti piace il gioco facile)
You never like to be banal (You don't like the easy game)
Hai poco tempo per il grande amore
You have little time for great love
Ma colpisci al cuore Lupin
But you strike at the heart, Lupin
Colpisci al cuore Lupin.
You strike at the heart, Lupin.
(Sì, sì, sì, sì)
(Yes, yes, yes, yes)
(Sì, sì, sì, sì)
(Yes, yes, yes, yes)
L.U.P.I.N.
L.U.P.I.N.
Colpisci al cuore Lupin!
You strike at the heart, Lupin!





Writer(s): Giorgio Vanni, Max Longhi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.