Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flame of Hope
Flamme der Hoffnung
逃げないその瞳が
明日を切り開くよ
Deine
Augen,
die
nicht
weichen,
werden
das
Morgen
erschließen.
どんなときも
(ここで)
いつも
(いつも)
Jederzeit
(hier),
immer
(immer),
笑顔のままで
mit
einem
Lächeln.
心は
チカチカ
熱い炎に縁取られて
Mein
Herz
flackert,
von
heißer
Flamme
umrandet,
やがて身体中を
激しくなぞっていった
bald
durchfuhr
sie
heftig
meinen
ganzen
Körper.
止まれない
もう止まらないよ
Nicht
zu
stoppen,
ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen.
世界は微笑みながら
Die
Welt
lächelt
私を
受け止める準備をして
und
ist
bereit,
mich
zu
empfangen.
(Wow
wo
wow)
(Wow
wo
wow)
傷つき
倒れそうになるほど
強く
So
stark,
dass
ich
verletzt
zu
Boden
zu
gehen
drohe,
(Wow
wo
wow)
(Wow
wo
wow)
諦めない気持ちが
はじけるんだ
bricht
mein
unbeugsamer
Wille
hervor.
私自身
味方に
Mit
mir
selbst
als
Verbündetem,
力強く
(声を)
響かせてゆけ!
lass
ich
meine
Stimme
kraftvoll
erschallen!
燃え盛る想い
今
悔しさを源に
Meine
lodernden
Gefühle,
jetzt
mit
dem
Groll
als
Quelle,
描きだした
(熱い)
願い
(願い)
den
(heißen)
Wunsch
(Wunsch),
den
ich
entworfen
habe,
かたちの違うものが
触れるたびに生まれた
Geboren
jedes
Mal,
wenn
verschiedene
Formen
sich
berührten,
カケラを重ね合わせて
たった一つだけの
füge
ich
die
Fragmente
zu
einem
einzigen,
(私だけの夢を)
(meinem
ganz
eigenen
Traum)
zusammen.
連れてゆくよ
望む方まで
Ich
nehme
ihn
mit,
wohin
ich
will.
陽炎のようユラユラと
Flimmernd
wie
die
Hitzewelle,
悲しみを溶かした言葉たちから
aus
den
Worten,
die
die
Traurigkeit
auflösten,
道は紡がれてゆく
wird
der
Weg
gesponnen.
嘆いている時間はないんだと
Dass
keine
Zeit
zum
Klagen
ist,
そう聞こえた気がしたんだ
so
schien
es
mir
zu
hören.
そっと星は輝いていて
Die
Sterne
leuchteten
sanft.
(Wow
wo
wow)
(Wow
wo
wow)
挫けるたびに
空を見上げるから
Weil
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
strauchle,
zum
Himmel
aufblicke,
(Wow
wo
wow)
(Wow
wo
wow)
瞳は
一番に光をつかんで
ergreifen
meine
Augen
zuerst
das
Licht.
何よりも
まぶしく
Strahlender
als
alles
andere,
力強く
(未来)
きらめかせたんだ
lassen
sie
(die
Zukunft)
kraftvoll
erstrahlen.
燃え盛る想い
今
可能性を振りかざし
Meine
lodernden
Gefühle,
jetzt
das
Potenzial
schwingend,
この先へと
(真っ直ぐ)
走る
(走る)
laufe
ich
(geradewegs)
weiter
(laufe),
振り向かないで
ohne
zurückzublicken.
それぞれ違う色が
出会うたびに生まれた
Die
Geschichte,
geboren
jedes
Mal,
wenn
verschiedene
Farben
sich
trafen,
物語は
結末を変えては導くよ
ändert
ihr
Ende
und
leitet
mich.
(私の運命を)
(Mein
Schicksal).
何度だって
喜びへと
Immer
wieder
zur
Freude
hin.
逃げないその瞳で
明日を切り開いて
Mit
deinen
Augen,
die
nicht
weichen,
erschließe
das
Morgen.
どんなときも
(ここで)
いつも
(いつも)
Jederzeit
(hier),
immer
(immer),
私は
私のまま
誰にも邪魔させない
Ich
bleibe,
wie
ich
bin,
ich
lasse
niemanden
mich
stören.
吹き抜けた風は
さらに炎を強くして
Der
durchwehende
Wind
facht
die
Flamme
weiter
an.
燃え盛る想い
今
悔しさを源に
Meine
lodernden
Gefühle,
jetzt
mit
dem
Groll
als
Quelle,
描きだした
(熱い)
願い
(願い)
den
(heißen)
Wunsch
(Wunsch),
den
ich
entworfen
habe,
かたちの違うものが
触れるたびに生まれた
Geboren
jedes
Mal,
wenn
verschiedene
Formen
sich
berührten,
カケラを重ね合わせて
たった一つだけの
füge
ich
die
Fragmente
zu
einem
einzigen,
(私だけの夢を)
(meinem
ganz
eigenen
Traum)
zusammen.
連れてゆくよ
望む方まで
Ich
nehme
ihn
mit,
wohin
ich
will.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noriyasu Agematsu, 織田あすか
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.