Paroles et traduction Morgado - A Proteção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eles
precisam
que
nos
suicidemos
They
need
us
to
kill
ourselves
A
ansiedade
e
a
depressão
andam
de
mãos
dadas
Anxiety
and
depression
go
hand
in
hand
Nas
quebradas,
nas
caladas,
King
Kongs,
Godzillas
In
the
badlands,
quietly,
King
Kongs,
Godzillas
A
infância,
a
vilania,
o
herói,
o
crack
Childhood,
villainy,
the
hero,
crack
Maria
Padilha,
luz
pro
passe
Maria
Padilha,
light
for
the
pass
Se
mentir
para
si
mesmo
já
é
rotina,
eu
fui
If
lying
to
yourself
has
become
a
routine,
I
have
been
Seus
amigos
são
reais
ou
só
de
Facebook?
Are
your
friends
real
or
just
from
Facebook?
Eu
tenho
um
truque
I
have
a
trick
A
linha
tênue
entre
a
cachaça
e
o
veneno
The
fine
line
between
cachaça
and
poison
Lifestyle
imposto
por
quem
quer
te
ver
sofrer
Lifestyle
imposed
by
those
who
want
to
see
you
suffer
Padrão
é
alto,
daqui
eu
luto
The
standard
is
high,
here
I
fight
De
luto
e
morto
de
cansado,
ainda
discuto
In
mourning
and
dead
tired,
I
still
argue
Mas
se
adianta
lá
porque
agora
eu
tô
bolado,
oh
man
But
if
it's
too
late
there
because
now
I'm
pissed
off,
oh
man
Eu
tô
bolado,
man
I'm
pissed
off,
man
Peço
ao
meu
desapego
I
ask
my
detachment
Defende-me
nas
horas
de
conflito
Defend
me
in
times
of
conflict
Cede-me
a
proteção
contra
forças
invisíveis
Grant
me
protection
against
invisible
forces
Enfraquecendo-as,
humildemente,
vos
suplico
Weakening
them,
humbly,
I
beseech
thee
Eleve
a
consciência
dos
mortais
Raise
the
consciousness
of
mortals
Diz
que
eu
sou
filho
da
puta
Tell
me
I'm
a
son
of
a
bitch
Não
que
a
puta
seja
a
puta
Not
that
the
bitch
is
a
bitch
A
profissão
é
perigosa,
mas
não
fere
a
conduta
The
profession
is
dangerous,
but
it
doesn't
hurt
the
conduct
O
que
me
deixa
puto
é
a
bolação
que
fica
What
makes
me
mad
is
the
bullshit
that's
left
A
vida
adulta,
o
Rivotril,
Diazepam
Adult
life,
Rivotril,
Diazepam
O
spin
e
a
erva
que
nóis
fuma
The
spin
and
the
herb
we
smoke
Tá
geral
na
cruz,
eu
arrisco,
pra
ser
posto
de
Cristo
We're
all
on
the
cross,
I'll
risk
it,
to
be
put
in
Christ's
place
Mesmo
assim,
de
cara,
eu
assisto
Even
so,
face
to
face,
I
watch
A
rede
afasta
muito
mais
do
que
o
ninho
The
net
takes
you
much
further
away
than
the
nest
Olha
o
nude,
tira
print
Look
at
the
nude,
take
a
print
Tu
tá
doidão
de
base
You're
high
on
base
Tu
é
meio
rude,
eu
tô
em
crise
You're
kind
of
rude,
I'm
in
crisis
Tome
o
contrato,
assine
Take
the
contract,
sign
it
Meu
Deus,
me
traz
de
volta
tudo
pelo
que
eu
chorei
My
God,
bring
me
back
everything
I
cried
for
Meu
Deus,
me
traz
de
volta
tudo
pelo
que
eu
chorei
My
God,
bring
me
back
everything
I
cried
for
Peço
ao
meu
desapego
I
ask
my
detachment
Defende-me
nas
horas
de
conflito
Defend
me
in
times
of
conflict
Cede-me
a
proteção
contra
forças
invisíveis
Grant
me
protection
against
invisible
forces
Enfraquecendo-as,
humildemente,
vos
suplico
Weakening
them,
humbly,
I
beseech
thee
Eleve
a
consciência
dos
mortais
Raise
the
consciousness
of
mortals
Peço
ao
meu
desapego
I
ask
my
detachment
Defende-me
nas
horas
de
conflito
Defend
me
in
times
of
conflict
Cede-me
a
proteção
contra
forças
invisíveis
Grant
me
protection
against
invisible
forces
Enfraquecendo-as,
humildemente,
vos
suplico
Weakening
them,
humbly,
I
beseech
thee
Eleve
a
consciência
dos
mortais
Raise
the
consciousness
of
mortals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Marcelo Morgado Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.