Paroles et traduction Morgado - A Proteção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eles
precisam
que
nos
suicidemos
Им
нужно,
чтобы
мы
покончили
с
собой
A
ansiedade
e
a
depressão
andam
de
mãos
dadas
Тревога
и
депрессия
идут
рука
об
руку
Nas
quebradas,
nas
caladas,
King
Kongs,
Godzillas
В
трущобах,
в
тишине,
Кинг-Конги,
Годзиллы
A
infância,
a
vilania,
o
herói,
o
crack
Детство,
злодейство,
герой,
крэк
Maria
Padilha,
luz
pro
passe
Мария
Падилья,
свет
для
пасса
Se
mentir
para
si
mesmo
já
é
rotina,
eu
fui
Если
врать
себе
уже
стало
рутиной,
то
я
был
таким
Seus
amigos
são
reais
ou
só
de
Facebook?
Твои
друзья
настоящие
или
только
из
Facebook?
Eu
tenho
um
truque
У
меня
есть
трюк
A
linha
tênue
entre
a
cachaça
e
o
veneno
Тонкая
грань
между
выпивкой
и
ядом
Lifestyle
imposto
por
quem
quer
te
ver
sofrer
Образ
жизни,
навязанный
теми,
кто
хочет
видеть
твои
страдания
Padrão
é
alto,
daqui
eu
luto
Планка
высока,
отсюда
я
борюсь
De
luto
e
morto
de
cansado,
ainda
discuto
В
трауре
и
смертельно
усталый,
я
всё
ещё
спорю
Mas
se
adianta
lá
porque
agora
eu
tô
bolado,
oh
man
Но
это
имеет
значение,
потому
что
сейчас
я
зол,
о,
дорогая
Eu
tô
bolado,
man
Я
зол,
дорогая
Peço
ao
meu
desapego
Прошу
мое
отрешение
Defende-me
nas
horas
de
conflito
Защити
меня
в
часы
конфликта
Cede-me
a
proteção
contra
forças
invisíveis
Дай
мне
защиту
от
невидимых
сил
Enfraquecendo-as,
humildemente,
vos
suplico
Ослабляя
их,
смиренно
молю
тебя
Eleve
a
consciência
dos
mortais
Возвысь
сознание
смертных
Diz
que
eu
sou
filho
da
puta
Говорят,
что
я
сукин
сын
Não
que
a
puta
seja
a
puta
Не
то
чтобы
шлюха
была
шлюхой
A
profissão
é
perigosa,
mas
não
fere
a
conduta
Профессия
опасна,
но
не
порочит
поведение
O
que
me
deixa
puto
é
a
bolação
que
fica
Что
меня
бесит,
так
это
остающийся
осадок
A
vida
adulta,
o
Rivotril,
Diazepam
Взрослая
жизнь,
Ривотрил,
Диазепам
O
spin
e
a
erva
que
nóis
fuma
Спин
и
трава,
которую
мы
курим
Tá
geral
na
cruz,
eu
arrisco,
pra
ser
posto
de
Cristo
Все
на
кресте,
я
рискую,
чтобы
стать
подобным
Христу
Mesmo
assim,
de
cara,
eu
assisto
Даже
так,
с
самого
начала,
я
наблюдаю
A
rede
afasta
muito
mais
do
que
o
ninho
Сеть
отдаляет
гораздо
больше,
чем
гнездо
Olha
o
nude,
tira
print
Смотри
ню,
делай
скриншот
Tu
tá
doidão
de
base
Ты
совсем
с
ума
сошел
Tu
é
meio
rude,
eu
tô
em
crise
Ты
немного
груб,
я
в
кризисе
Tome
o
contrato,
assine
Возьми
контракт,
подпиши
Meu
Deus,
me
traz
de
volta
tudo
pelo
que
eu
chorei
Боже
мой,
верни
мне
всё,
о
чем
я
плакал
Meu
Deus,
me
traz
de
volta
tudo
pelo
que
eu
chorei
Боже
мой,
верни
мне
всё,
о
чем
я
плакал
Peço
ao
meu
desapego
Прошу
мое
отрешение
Defende-me
nas
horas
de
conflito
Защити
меня
в
часы
конфликта
Cede-me
a
proteção
contra
forças
invisíveis
Дай
мне
защиту
от
невидимых
сил
Enfraquecendo-as,
humildemente,
vos
suplico
Ослабляя
их,
смиренно
молю
тебя
Eleve
a
consciência
dos
mortais
Возвысь
сознание
смертных
Peço
ao
meu
desapego
Прошу
мое
отрешение
Defende-me
nas
horas
de
conflito
Защити
меня
в
часы
конфликта
Cede-me
a
proteção
contra
forças
invisíveis
Дай
мне
защиту
от
невидимых
сил
Enfraquecendo-as,
humildemente,
vos
suplico
Ослабляя
их,
смиренно
молю
тебя
Eleve
a
consciência
dos
mortais
Возвысь
сознание
смертных
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Marcelo Morgado Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.