Morgado - A Proteção - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morgado - A Proteção




A Proteção
Защита
Eles precisam que nos suicidemos
Им нужно, чтобы мы покончили с собой
A ansiedade e a depressão andam de mãos dadas
Тревога и депрессия идут рука об руку
Nas quebradas, nas caladas, King Kongs, Godzillas
В трущобах, в тишине, Кинг-Конги, Годзиллы
A infância, a vilania, o herói, o crack
Детство, злодейство, герой, крэк
Maria Padilha, luz pro passe
Мария Падилья, свет для пасса
Se mentir para si mesmo é rotina, eu fui
Если врать себе уже стало рутиной, то я был таким
Seus amigos são reais ou de Facebook?
Твои друзья настоящие или только из Facebook?
Eu tenho um truque
У меня есть трюк
A linha tênue entre a cachaça e o veneno
Тонкая грань между выпивкой и ядом
Lifestyle imposto por quem quer te ver sofrer
Образ жизни, навязанный теми, кто хочет видеть твои страдания
Padrão é alto, daqui eu luto
Планка высока, отсюда я борюсь
De luto e morto de cansado, ainda discuto
В трауре и смертельно усталый, я всё ещё спорю
Mas se adianta porque agora eu bolado, oh man
Но это имеет значение, потому что сейчас я зол, о, дорогая
Eu bolado, man
Я зол, дорогая
Peço ao meu desapego
Прошу мое отрешение
Defende-me nas horas de conflito
Защити меня в часы конфликта
Cede-me a proteção contra forças invisíveis
Дай мне защиту от невидимых сил
Enfraquecendo-as, humildemente, vos suplico
Ослабляя их, смиренно молю тебя
Eleve a consciência dos mortais
Возвысь сознание смертных
Diz que eu sou filho da puta
Говорят, что я сукин сын
Não que a puta seja a puta
Не то чтобы шлюха была шлюхой
A profissão é perigosa, mas não fere a conduta
Профессия опасна, но не порочит поведение
O que me deixa puto é a bolação que fica
Что меня бесит, так это остающийся осадок
A vida adulta, o Rivotril, Diazepam
Взрослая жизнь, Ривотрил, Диазепам
O spin e a erva que nóis fuma
Спин и трава, которую мы курим
geral na cruz, eu arrisco, pra ser posto de Cristo
Все на кресте, я рискую, чтобы стать подобным Христу
Mesmo assim, de cara, eu assisto
Даже так, с самого начала, я наблюдаю
A rede afasta muito mais do que o ninho
Сеть отдаляет гораздо больше, чем гнездо
Olha o nude, tira print
Смотри ню, делай скриншот
Tu doidão de base
Ты совсем с ума сошел
Tu é meio rude, eu em crise
Ты немного груб, я в кризисе
Tome o contrato, assine
Возьми контракт, подпиши
Meu Deus, me traz de volta tudo pelo que eu chorei
Боже мой, верни мне всё, о чем я плакал
Meu Deus, me traz de volta tudo pelo que eu chorei
Боже мой, верни мне всё, о чем я плакал
Peço ao meu desapego
Прошу мое отрешение
Defende-me nas horas de conflito
Защити меня в часы конфликта
Cede-me a proteção contra forças invisíveis
Дай мне защиту от невидимых сил
Enfraquecendo-as, humildemente, vos suplico
Ослабляя их, смиренно молю тебя
Eleve a consciência dos mortais
Возвысь сознание смертных
Peço ao meu desapego
Прошу мое отрешение
Defende-me nas horas de conflito
Защити меня в часы конфликта
Cede-me a proteção contra forças invisíveis
Дай мне защиту от невидимых сил
Enfraquecendo-as, humildemente, vos suplico
Ослабляя их, смиренно молю тебя
Eleve a consciência dos mortais
Возвысь сознание смертных





Writer(s): Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Marcelo Morgado Silveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.