Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Still The Same
Ich bin immer noch derselbe
Whooo!
Oh
no
(oh
no)
Whooo!
Oh
nein
(oh
nein)
I
can't
have
it
no(i
can't
have
it
no)
Ich
kann
es
nicht
haben
(ich
kann
es
nicht
haben)
I
can't
have
it
no,
Ich
kann
es
nicht
haben,
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Yo,
if
it
wasn't
for
my
name,
Yo,
wenn
es
nicht
wegen
meines
Namens
wäre,
Wasn't
for
the
fame,
Wäre
es
nicht
wegen
des
Ruhms,
Would
you
wanna
be
my
main,
squeeze
baby?
Würdest
du
meine
Hauptfrau
sein
wollen,
mein
Schatz?
If
it
wasn't
for
the
hype,
Wenn
es
nicht
wegen
des
Hypes
wäre,
Would
you
have
the
time
Hättest
du
die
Zeit,
To
have
an
interest
in
my
life?
Dich
für
mein
Leben
zu
interessieren?
I
don't
think
so
baby
Ich
glaube
nicht,
Baby
If
it
wasn't
for
the
diamonds
and
the
pearls
(diamonds
and
pearls)
Wenn
es
nicht
wegen
der
Diamanten
und
Perlen
wäre
(Diamanten
und
Perlen)
Would
you
wanna
share
my
world?
(my
world?)
Würdest
du
meine
Welt
teilen
wollen?
(meine
Welt?)
You
need
not
say
a
word
Du
brauchst
kein
Wort
zu
sagen
Here's
some
questions
for
your
mind
(for
your
mind)
Hier
sind
einige
Fragen
für
dich
(für
dich)
Do
you
love
Rastafari?
Liebst
du
Rastafari?
Or
even
Rasta
for
your
life?
Oder
sogar
Rasta
für
dein
Leben?
'Cos
if
its
all
about
the
hype,
girl
Denn
wenn
es
nur
um
den
Hype
geht,
Mädchen,
I
can't
have
you
in
my
life
Kann
ich
dich
nicht
in
meinem
Leben
haben
'Cos
I'm
that
same
roots
Rastaman
yaw,
Denn
ich
bin
immer
noch
derselbe
Roots-Rastaman,
yaw,
You
did'nt
want
in
your
world
(ain't
a
thing
changed)
Den
du
nicht
in
deiner
Welt
wolltest
(es
hat
sich
nichts
geändert)
Remember
you
told
me
before,
Erinnerst
du
dich,
du
hast
mir
mal
gesagt,
I'd
never
come
to
nothing
else
(never)
Ich
würde
nie
zu
etwas
anderem
werden
(niemals)
I
never
change
my
lifestyle
at
all,
Ich
habe
meinen
Lebensstil
überhaupt
nicht
geändert,
Still
yet
i've
seen
the
world
(my
eyes
have
seen)
Und
doch
habe
ich
die
Welt
gesehen
(meine
Augen
haben
gesehen)
So
tell
me
why
should
i
give
u
all,
Also
sag
mir,
warum
sollte
ich
dir
alles
geben,
And
have
you
as
my
one
and
only
girl?
yeah
Und
dich
als
meine
einzige
Frau
haben?
Yeah
I
never
changed
(i
never
changed)
Ich
habe
mich
nie
verändert
(ich
habe
mich
nie
verändert)
I'm
still
the
same
(i'm
still
the
same)
Ich
bin
immer
noch
derselbe
(ich
bin
immer
noch
derselbe)
Oh
baby,
baby,
baby,
yeah
yeah
Oh
Baby,
Baby,
Baby,
yeah
yeah
There
was
a
time
my
heart
was
yearning
for
you
to
be
in
my
life,
Es
gab
eine
Zeit,
da
sehnte
sich
mein
Herz
danach,
dass
du
in
meinem
Leben
bist,
Baby
your
the
only
girl
i
tried
to
be
with
more
than
twice,
Baby,
du
bist
das
einzige
Mädchen,
mit
dem
ich
mehr
als
zweimal
zusammen
sein
wollte,
Now
tell
me
why
all
of
a
sudden,
Nun
sag
mir,
warum
plötzlich,
That
i'm
the
only
man
you
wantin'?
Dass
ich
der
einzige
Mann
bin,
den
du
willst?
Even
now
because
there's
fame
to
my
name,
Auch
jetzt,
weil
mein
Name
berühmt
ist,
Doesn't
mean
i've
changed
Heißt
das
nicht,
dass
ich
mich
verändert
habe
Do
you
love
Rastafari?
Liebst
du
Rastafari?
Or
even
Rasta
for
your
life?
Oder
sogar
Rasta
für
dein
Leben?
'Cos
if
its
all
about
the
hype,
Denn
wenn
es
nur
um
den
Hype
geht,
I
can't
have
you
in
my
life!
Kann
ich
dich
nicht
in
meinem
Leben
haben!
'Cos
I'm
that
same
roots
Rastaman
yaw,
Denn
ich
bin
immer
noch
derselbe
Roots-Rastaman,
yaw,
You
didn't
want
in
your
world
(ain't
a
thing
changed)
Den
du
nicht
in
deiner
Welt
wolltest
(es
hat
sich
nichts
geändert)
Remember
you
told
me
before,
Erinnerst
du
dich,
du
hast
mir
mal
gesagt,
I'd
never
come
to
nothing
esle
(never)
Ich
würde
nie
zu
etwas
anderem
werden
(niemals)
I
never
change
my
lifestyle
at
all,
Ich
habe
meinen
Lebensstil
überhaupt
nicht
geändert,
Still
yet
i've
seen
the
world
(my
eyes
have
seen)
Und
doch
habe
ich
die
Welt
gesehen
(meine
Augen
haben
gesehen)
So
tell
me
why
should
i
give
u
all
Also
sag
mir,
warum
sollte
ich
dir
alles
geben
And
have
you
as
my
one
and
only
girl?
yeah
Und
dich
als
meine
einzige
Frau
haben?
Yeah
So
now
you
say
you
got
some
value
for
Mr.
Mo
Jetzt
sagst
du
also,
du
schätzt
Mr.
Mo,
Stick
a
bit
for
a
minute
Bleib
mal
kurz
dran
Yes,
i
wonder
if
you
know
Ja,
ich
frage
mich,
ob
du
weißt,
That
i'm
the
same
Rastaman
you
didn't
want
before
Dass
ich
derselbe
Rastaman
bin,
den
du
vorher
nicht
wolltest
Givin'
you
the
vybz
that
you
think
only
ya
can
bring
Ich
gebe
dir
die
Vibes,
von
denen
du
denkst,
dass
nur
du
sie
bringen
kannst
Yeah,
yo
lifes
a
bling,
what
you
think
is
in?
Yeah,
dein
Leben
ist
ein
Bling,
was
denkst
du,
ist
angesagt?
No
trick
or
no
treats,
no
paint
no
picture
for
my
bling
and
Kein
Trick
oder
keine
Leckereien,
keine
Farbe,
kein
Bild
für
mein
Bling
und
And
do
some
special
things
that
you
would
present
Und
einige
besondere
Dinge
tun,
die
du
präsentieren
würdest
Send
me
on
that
long
flight
cos
the
love
is
Schick
mich
auf
diesen
langen
Flug,
denn
die
Liebe
ist
Now
aint
that
a
be
Ist
das
nicht
ein
Mist
The
way
you
show
yourself
Die
Art,
wie
du
dich
zeigst
Seems
like
i
was
not
the
thing
Scheint,
als
wäre
ich
nicht
das
Ding
Take
some
time
to
see,
Nimm
dir
etwas
Zeit,
um
zu
sehen,
That
there's
some
things
in
life
that
must
come
around
for
sure
Dass
es
einige
Dinge
im
Leben
gibt,
die
sicher
wiederkommen
Girl
you
never
wanted
me!
Mädchen,
du
wolltest
mich
nie!
You
never
rated
me!
Du
hast
mich
nie
geschätzt!
So
how
could
you
ever
love
me?
Wie
könntest
du
mich
jemals
lieben?
I
could
you
let
this
be!
Wie
konntest
du
das
zulassen?
'Cos
I'm
that
same
roots
Rastaman
yaw,
Denn
ich
bin
immer
noch
derselbe
Roots-Rastaman,
yaw,
You
didn't
want
in
your
world
(ain't
a
thing
changed
Den
du
nicht
in
deiner
Welt
wolltest
(es
hat
sich
nichts
geändert)
Remember
you
told
me
before,
Erinnerst
du
dich,
du
hast
mir
mal
gesagt,
I'd
never
come
to
nothing
esle
(never)
Ich
würde
nie
zu
etwas
anderem
werden
(niemals)
I
never
change
my
lifestyle
at
all,
Ich
habe
meinen
Lebensstil
überhaupt
nicht
geändert,
Still
yet
i've
seen
the
world
(my
eyes
have
seen)
Und
doch
habe
ich
die
Welt
gesehen
(meine
Augen
haben
gesehen)
So
tell
me
how
could
i
give
u
all
Also
sag
mir,
wie
könnte
ich
dir
alles
geben
And
have
you
as
my
one
and
only
girl?
yeah
Und
dich
als
meine
einzige
Frau
haben?
Yeah
Yes
I'm
that
same
roots
Rastaman
yaw,
Ja,
ich
bin
immer
noch
derselbe
Roots-Rastaman,
yaw,
You
didn't
want
in
your
world
(ain't
a
thing
changed
Den
du
nicht
in
deiner
Welt
wolltest
(es
hat
sich
nichts
geändert)
Remember
you
told
me
before,
Erinnerst
du
dich,
du
hast
mir
mal
gesagt,
I'd
never
come
to
nothing
esle
(never)
(one
and
onyl
girl)
Ich
würde
nie
zu
etwas
anderem
werden
(niemals)
(meine
einzige
Frau)
I
never
change
my
lifestyle
at
all,
Ich
habe
meinen
Lebensstil
überhaupt
nicht
geändert,
Still
yet
i've
seen
the
world
(my
eyes
have
seen)
Und
doch
habe
ich
die
Welt
gesehen
(meine
Augen
haben
gesehen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Birch, U. Morgan, P. Morgan, R. Morgan, M. Morgan, N. Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.