Paroles et traduction Morgan Wallen - Man of the South
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
some
days
that
I
wake
up,
can't
remember
where
I
am
Бывают
дни,
когда
я
просыпаюсь
и
не
могу
вспомнить,
где
я.
Said
some
things,
regret
some
things,
but
I
really
don't
give
a
damn
Кое-что
сказал,
о
чём-то
сожалею,
но
мне
действительно
наплевать.
Somewhere
on
this
road
I'm
on,
I
forgot
what
it's
like
to
feel
Где-то
на
этой
дороге
я
иду,
я
забыл,
что
значит
чувствовать
I
know
I
can't
see
Heaven
up
there,
but
I
know
that
it's
real
Я
знаю,
что
не
вижу
там
Небес,
но
я
знаю,
что
это
реально.
And
I
ain't
sure
if
I'll
get
in,
but
you
best
believe
I'm
tryin'
И
я
не
уверен,
что
войду,
но
поверь,
я
пытаюсь.
And
this
is
what
my
daddy
told
me,
and
that's
how
I
live
my
life
И
это
то,
что
сказал
мне
мой
папа,
и
именно
так
я
живу
свою
жизнь.
"Gotta
take
that
ball
cap
off
before
you
say
grace
Надо
снять
эту
бейсболку,
прежде
чем
сказать
милость
And
always
own
up
to
your
own
mistakes
И
всегда
признавать
свои
ошибки
And
don't
you
ever
back
down,
no
way,
no
how
И
никогда
не
отступай,
ни
в
коем
случае,
ни
как
Gotta
make
your
daddy
proud
that
he
raised
a
man
of
the
South"
Должен
заставить
твоего
папу
гордиться
тем,
что
он
воспитал
человека
Юга.
Yeah,
that's
what
he
did
Да,
это
то,
что
он
сделал
I
can't
heal
the
broken
hearts
I
left
so
far
behind
Я
не
могу
исцелить
разбитые
сердца,
которые
я
оставил
так
далеко
позади.
On
this
road
that
I
have
chose,
I
lost
all
sense
of
time
На
этой
дороге,
которую
я
выбрал,
я
потерял
всякое
чувство
времени
So
I
drift
into
the
night
tryna
drown
away
my
sorrows
Итак,
я
погружаюсь
в
ночь,
пытаясь
заглушить
свои
печали.
It
might
be
wrong,
but
that's
alright
'cause
all
the
time
is
borrowed
anyways
Возможно,
это
неправильно,
но
это
нормально,
потому
что
все
равно
все
время
занято.
"Gotta
take
that
ball
cap
off
before
you
say
grace
Надо
снять
эту
бейсболку,
прежде
чем
сказать
милость
And
always
own
up
to
your
own
mistakes
И
всегда
признавать
свои
ошибки
And
don't
you
ever
back
down,
no
way,
no
how
И
никогда
не
отступай,
ни
в
коем
случае,
ни
как
Gotta
make
your
daddy
proud
that
he
raised
a
man
of
the
South"
Должен
заставить
твоего
папу
гордиться
тем,
что
он
воспитал
человека
Юга.
Some
call
me
lost,
some
call
me
crazy
Некоторые
называют
меня
потерянным,
некоторые
называют
меня
сумасшедшим
But
that's
okay
Но
это
нормально
Think
what
you
want,
say
what
you
will
Думай,
что
хочешь,
говори,
что
хочешь.
But
I've
always
kept
it
real
Но
я
всегда
держал
это
в
секрете
There's
a
cost
for
all
these
sins,
and
I'm
bound
to
pay
the
price
За
все
эти
грехи
приходится
платить,
и
я
обязан
заплатить
эту
цену.
Now
this
is
what
my
daddy
told
me,
and
that's
how
I
live
my
life
Вот
что
сказал
мне
мой
папа,
и
именно
так
я
живу.
"Gotta
take
that
ball
cap
off,
son,
before
you
say
grace
Надо
снять
эту
бейсболку,
сынок,
прежде
чем
сказать
милость
And
always
own
up
to
your
own
mistakes
И
всегда
признавать
свои
ошибки
And
don't
you
ever
back
down,
no
way,
no
how
И
никогда
не
отступай,
ни
в
коем
случае,
ни
как
Gotta
make
your
daddy
proud
that
he
raised
a
man
of
the
South"
Должен
заставить
твоего
папу
гордиться
тем,
что
он
воспитал
человека
Юга.
A
man
of
the
South
Человек
Юга
Ah,
take
it
away
boys
Ах,
уберите
это,
мальчики
Better
take
that
ball
cap
off
so
Лучше
сними
эту
бейсболку,
так
что
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Sanchez, Morgan Wallen, Paul Trust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.