Paroles et traduction Morgan Wallen - Me On Whiskey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
we
made
a
downtown
reservation
Знаю,
мы
забронировали
столик
в
центре,
Let's
get
there
early,
get
drunk,
and
break
it
Давай
приедем
пораньше,
напьемся
и
сорвемся
оттуда.
There's
cabs
outside
На
улице
такси,
We
could
wave
and
take
one
Можем
махнуть
рукой
и
взять
одно
To
that
little
dive
bar
you
like
До
того
маленького
бара,
который
ты
любишь.
I
know
you
got
your
red
dress
on
Я
знаю,
ты
надела
свое
красное
платье,
But
it
was
always
gonna
come
back
off
Но
в
любом
случае
его
придется
снять.
So
go
on
and
call
me
crazy
Так
что
называй
меня
сумасшедшим,
We
both
know
it's
just
a
matter
of
time,
baby
Мы
оба
знаем,
что
это
всего
лишь
вопрос
времени,
детка.
With
me
on
whiskey,
and
you
on
wine
Я
на
виски,
а
ты
на
вине,
Getting
Tennessee
tipsy
in
the
neon
light
Хмелеем
по-теннессийски
в
неоновом
свете.
Yeah,
it's
what
we
do,
girl,
it's
kind
of
our
thing
Да,
это
то,
что
мы
делаем,
девочка,
это
вроде
как
наша
фишка,
A
little
jukebox
dance
and
then
a
smoky
dream
Немного
танцев
под
музыку
из
музыкального
автомата,
а
потом
дымный
сон.
We're
as
easy
as
you
got
your
drink,
I
got
mine
Мы
просты,
как
твой
бокал
и
мой,
But
we
got
the
same
thing
on
our
mind
Но
у
нас
на
уме
одно
и
то
же.
I
guarantee
best
times
tend
to
be
Гарантирую,
лучшие
времена
наступают,
With
you
on
wine,
and
me
on
whiskey
Когда
ты
на
вине,
а
я
на
виски.
With
you
on
wine,
and
me
on
whiskey,
yeah
Когда
ты
на
вине,
а
я
на
виски,
да.
Let's
get
started
on
an
all-night
nightcap
Давай
начнем
с
ночного
колпака
на
всю
ночь,
That
won't
wind
down
until
the
break
of
dawn
Который
не
закончится
до
рассвета.
And
we
can
keep
it
rollin'
like
that
И
мы
можем
продолжать
в
том
же
духе,
'Cause
right
about
now,
it
don't
sound
wrong
Потому
что
прямо
сейчас
это
звучит
неплохо.
Girl,
I
know
you
got
all
dressed
up
Девочка,
я
знаю,
ты
вся
нарядилась,
Yeah,
and
now
we're
getting
all
messed
up
Да,
и
теперь
мы
оба
напиваемся.
We
don't
just
do
it
'cause
we're
good
at
it
Мы
делаем
это
не
просто
потому,
что
у
нас
хорошо
получается,
Yeah,
we
do
it
'cause
we
find
some
good
things
happen
Да,
мы
делаем
это,
потому
что
с
нами
случаются
хорошие
вещи.
With
me
on
whiskey,
and
you
on
wine
Я
на
виски,
а
ты
на
вине,
Getting
Tennessee
tipsy
in
the
neon
light
Хмелеем
по-теннессийски
в
неоновом
свете.
Yeah,
it's
what
we
do,
girl,
it's
kind
of
our
thing
Да,
это
то,
что
мы
делаем,
девочка,
это
вроде
как
наша
фишка,
A
little
jukebox
dance
and
then
a
smoky
dream
Немного
танцев
под
музыку
из
музыкального
автомата,
а
потом
дымный
сон.
We're
as
easy
as
you
got
your
drink,
I
got
mine
Мы
просты,
как
твой
бокал
и
мой,
But
we
got
the
same
thing
on
our
mind
Но
у
нас
на
уме
одно
и
то
же.
I
guarantee
best
times
tend
to
be
Гарантирую,
лучшие
времена
наступают,
With
you
on
wine,
and
me
on
whiskey
Когда
ты
на
вине,
а
я
на
виски.
With
you
on
wine,
and
me
on
whiskey,
yeah
Когда
ты
на
вине,
а
я
на
виски,
да.
Girl,
I
know
you
got
your
red
dress
on
Девочка,
я
знаю,
ты
в
своем
красном
платье,
Sittin'
pretty
on
that
old
barstool
Красуешься
на
этом
старом
барном
стуле.
And
we
don't
ever
get
enough
of
this
И
нам
этого
никогда
не
бывает
достаточно,
It's
pretty
simple,
baby,
all
it
is
Все
довольно
просто,
детка,
вот
и
все.
It's
me
on
whiskey,
and
you
on
wine
Я
на
виски,
а
ты
на
вине,
Getting
Tennessee
tipsy
in
the
neon
light
Хмелеем
по-теннессийски
в
неоновом
свете.
Yeah,
it's
what
we
do,
girl,
it's
kind
of
our
thing
Да,
это
то,
что
мы
делаем,
девочка,
это
вроде
как
наша
фишка,
A
little
jukebox
dance
and
then
a
smoky
dream
Немного
танцев
под
музыку
из
музыкального
автомата,
а
потом
дымный
сон.
We're
as
easy
as
you
got
your
drink,
I
got
mine
Мы
просты,
как
твой
бокал
и
мой,
But
we
got
the
same
thing
on
our
mind
Но
у
нас
на
уме
одно
и
то
же.
I
guarantee
best
times
tend
to
be
Гарантирую,
лучшие
времена
наступают,
With
you
on
wine,
and
me
on
whiskey,
yeah,
yeah
Когда
ты
на
вине,
а
я
на
виски,
да,
да.
With
you
on
wine,
and
me
on
whiskey,
oh,
oh
Когда
ты
на
вине,
а
я
на
виски,
о,
о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodney Clawson, Mark L. Holman, Ernest Keith Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.