Paroles et traduction Morgan Wallen - Still Goin Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
way
I
talk,
I
guess
I
got
it
from
my
pops
Судя
по
тому,
как
я
говорю,
я,
наверное,
унаследовал
это
от
своего
отца
Product
of
some
kneelin'
down
Результат
какого-то
преклонения
колен
In
a
town
where
the
doors
don't
lock
В
городе,
где
двери
не
запираются
And
there's
a
million
other
people
like
me
И
есть
миллион
других
таких
же
людей,
как
я
From
a
scene
a
little
more
Podunk
than
pop
Со
сцены,
которая
больше
похожа
на
панк,
чем
на
попсу
I
didn't
choose
being
born
in
the
sticks
Я
не
выбирал
рождение
в
глуши
And
I'll
be
damned
if
I
sound
like
something
I
ain't
И
будь
я
проклят,
если
мои
слова
прозвучат
так,
будто
я
кем-то
не
являюсь.
For
some
folks
a
back
road
gets
old
Для
некоторых
людей
проселочная
дорога
надоедает
But
for
me,
it
just
can't
Но
для
меня
это
просто
невозможно
'Cause
I'm
from
a
small
town,
southern
drawl
crowd
Потому
что
я
из
маленького
городка,
с
южным
акцентом.
We're
sippin'
clear,
drinkin'
beer
on
a
Friday
night
Мы
пьем
чистое
пиво
пятничным
вечером
Every
country
girl
got
on
her
cutoffs
Каждая
деревенская
девушка
была
в
шортах
Shakin'
her
hips,
take
a
trip,
buddy
tell
me
I'm
a
liar
Покачивая
бедрами,
отправляйся
в
путешествие,
приятель,
скажи
мне,
что
я
лжец.
Still
circle
up
big
trucks
around
a
fire
Все
еще
объезжают
большие
грузовики
вокруг
костра
Still
kickin'
up
some
dust
behind
the
tires
Все
еще
поднимаю
немного
пыли
из-за
шин.
Call
it
cliché,
but
hey,
just
take
it
from
me
Называй
это
клише,
но,
эй,
просто
поверь
мне
It's
still
goin'
down
out
in
the
country
В
сельской
местности
все
еще
идет
дождь.
Somewhere
now,
someone's
out
there
Где-то
сейчас
кто-то
есть.
Sippin'
on
some
hundred
proof
Потягиваю
какой-нибудь
стопроцентный
напиток.
Every
day,
a
baby's
born
with
some
baby
blues
Каждый
день
рождается
ребенок
с
какой-нибудь
детской
хандрой
A
good
ol'
boy's
got
on
his
faded
boots
Старый
добрый
парень
надел
свои
выцветшие
ботинки
Workin'
a
nine-to-five
Работаю
с
девяти
до
пяти
I'm
just
another
southern
hell
raiser
Я
просто
еще
один
южный
возмутитель
спокойствия
Ain't
breakin'
ground
Я
не
сдаю
позиций
Makin'
sound
for
them
drop-it-down
tailgaters
Издаю
звуки
для
тех,
кто
опускает
хвосты
But
y'all,
that's
all
I
know
to
say
Но
вы
все,
это
все,
что
я
могу
сказать
So
if
you
think
I'm
full
of
it,
ain't
done
it,
check
the
resume
Так
что,
если
вы
думаете,
что
я
сыт
по
горло
этим,
но
еще
не
сделал
этого,
проверьте
резюме
'Cause
I'm
from
a
small
town,
southern
drawl
crowd
Потому
что
я
из
маленького
городка,
с
южным
акцентом.
We're
sippin'
clear,
drinkin'
beer
on
a
Friday
night
Мы
пьем
чистое
пиво
пятничным
вечером
Every
country
girl
got
on
her
cut
offs
У
каждой
деревенской
девушки
были
свои
обрезанные
волосы
Shakin'
her
hips,
take
a
trip,
buddy
tell
me
I'm
a
liar
Покачивая
бедрами,
отправляйся
в
путешествие,
приятель,
скажи
мне,
что
я
лжец.
Still
circle
up
big
trucks
around
a
fire
Все
еще
объезжают
большие
грузовики
вокруг
костра
Still
kickin'
up
some
dust
behind
the
tires
Все
еще
поднимаю
немного
пыли
из-за
шин.
Call
it
cliché,
but
hey,
just
take
it
from
me
Называй
это
клише,
но,
эй,
просто
поверь
мне
It's
still
goin'
down
out
in
the
country
В
сельской
местности
все
еще
идет
дождь.
'Cause
I'm
from
a
small
town,
southern
drawl
crowd
Потому
что
я
из
маленького
городка,
с
южным
акцентом.
We're
sippin'
clear,
drinkin'
beer
on
a
Friday
night
Мы
пьем
чистое
пиво
пятничным
вечером
Every
country
girl
got
on
her
cut
offs
У
каждой
деревенской
девушки
были
свои
обрезанные
волосы
Shakin'
her
hips,
take
a
trip,
buddy
tell
me
I'm
a
liar
Покачивая
бедрами,
отправляйся
в
путешествие,
приятель,
скажи
мне,
что
я
лжец.
Still
circle
up
big
trucks
around
a
fire
Все
еще
объезжают
большие
грузовики
вокруг
костра
Still
kickin'
up
some
dust
behind
the
tires
Все
еще
поднимаю
немного
пыли
из-за
шин.
Call
it
cliché,
but
hey,
just
take
it
from
me
Называй
это
клише,
но,
эй,
просто
поверь
мне
It's
still
goin'
down
out
in
the
country
В
сельской
местности
все
еще
идет
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Vojtesak, Morgan Wallen, Michael Hardy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.