Paroles et traduction Morgan Wallen - Whatcha Think Of Country Now
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatcha Think Of Country Now
Как тебе теперь кантри?
When
I
met
you,
I
was
chillin'
to
some
old
Willie
Когда
я
встретил
тебя,
я
отдыхал
под
старину
Вилли
Bet
you
were
thinking,
"How'd
I
get
up
with
this
hillbilly?"
Держу
пари,
ты
подумала:
"Как
я
связалась
с
этим
деревенщиной?"
Saw
yourself
sitting
pretty
in
the
big
city
Ты
представляла
себя
в
большом
городе
And
now
you're
big-time
digging
on
some
little
bitty
А
теперь
тебя
прёт
от
этих
маленьких
Back
roads,
real
slow
Проселочных
дорог,
неспешной
езды
Got
your
hand
out
the
window
Ты
высунула
руку
в
окно
Now
you
took
a
little
ride
around
the
farm
Теперь
ты
немного
покаталась
по
ферме
Got
to
do
a
little
fishing
in
the
dark
Немного
порыбачила
в
темноте
Wrapped
up
in
some
country
boy
arms
Укуталась
в
объятиях
деревенского
парня
Now
you
know
what
it's
about
Теперь
ты
знаешь,
что
к
чему
Whatcha
think
of
country
now?
Как
тебе
теперь
кантри?
Halfway
down
your
first
country
mile
На
полпути
по
твоей
первой
просёлочной
дороге
You
called
your
mama
said,
"It's
gonna
be
awhile,"
ha
Ты
позвонила
маме
и
сказала:
"Я
тут
надолго,"
ха
Didn't
think
way
out
was
your
style
Не
думала,
что
глушь
- это
твой
стиль
But
now
you
know
what
it's
about
Но
теперь
ты
знаешь,
что
к
чему
Whatcha
think
of
country
now?
Как
тебе
теперь
кантри?
Yeah,
whatcha
think
of
country
now?
Да,
как
тебе
теперь
кантри?
Oh,
baby
now
you've
seen
the
way
my
sun
sets
О,
детка,
теперь
ты
видела,
как
садится
мое
солнце
From
a
blanket
on
a
bank
of
a
creek
bed
С
одеяла
на
берегу
ручья
And
I
can
tell
you
were
hooked
soon
as
you
said
И
я
могу
сказать,
что
ты
попалась
на
крючок,
как
только
сказала:
"Don't
take
me
home,
boy,
I
ain't
had
enough
yet"
"Не
вези
меня
домой,
парень,
мне
еще
мало"
Now
you
took
a
little
ride
around
the
farm
Теперь
ты
немного
покаталась
по
ферме
Got
to
do
a
little
fishing
in
the
dark
Немного
порыбачила
в
темноте
Wrapped
up
in
some
country
boy
arms
Укуталась
в
объятиях
деревенского
парня
Now
you
know
what
it's
about
Теперь
ты
знаешь,
что
к
чему
Whatcha
think
of
country
now?
Как
тебе
теперь
кантри?
Halfway
down
your
first
country
mile
На
полпути
по
твоей
первой
просёлочной
дороге
You
called
your
mama
said,
"It's
gonna
be
awhile,"
ha
Ты
позвонила
маме
и
сказала:
"Я
тут
надолго,"
ха
Didn't
think
way
out
was
your
style
Не
думала,
что
глушь
- это
твой
стиль
But
now
you
know
what
it's
about
Но
теперь
ты
знаешь,
что
к
чему
Whatcha
think
of
country
now?
Как
тебе
теперь
кантри?
Yeah,
whatcha
think
about
the
pine
trees?
Да,
как
тебе
сосны?
Hey,
whatcha
think
about
the
cool
breeze?
Эй,
как
тебе
прохладный
ветерок?
And
whatcha
think
about
the
midnight
moon?
А
как
тебе
полуночная
луна?
Oh,
damn,
this
country
looks
good
on
you
Черт,
эта
сельская
местность
тебе
к
лицу
Now
you
took
a
little
ride
around
the
farm
Теперь
ты
немного
покаталась
по
ферме
Got
to
do
a
little
fishing
in
the
dark
Немного
порыбачила
в
темноте
Wrapped
up
in
some
country
boy
arms
Укуталась
в
объятиях
деревенского
парня
Now
you
know
what
it's
about
Теперь
ты
знаешь,
что
к
чему
Whatcha
think
of
country
now?
Как
тебе
теперь
кантри?
Halfway
down
your
first
country
mile
На
полпути
по
твоей
первой
просёлочной
дороге
You
called
your
mama
said,
"It's
gonna
be
awhile,"
ha
Ты
позвонила
маме
и
сказала:
"Я
тут
надолго,"
ха
Didn't
think
way
out
was
your
style
Не
думала,
что
глушь
- это
твой
стиль
But
now
you
know
what
it's
about
Но
теперь
ты
знаешь,
что
к
чему
Whatcha
think
of
country
now?
Как
тебе
теперь
кантри?
Yeah,
whatcha
think
of
country
now?
Да,
как
тебе
теперь
кантри?
Oh,
baby,
whatcha
think
of
country
now?
О,
детка,
как
тебе
теперь
кантри?
Now
you
know
what
it's
about
Теперь
ты
знаешь,
что
к
чему
Whatcha
think
of
country
now?
Как
тебе
теперь
кантри?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dallas Davidson, Kyle Fishman, Devin Dawson, Mark Holman, Justin Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.