Morgan - La cosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morgan - La cosa




Ti dico "i'm not like everybody else"!
Я говорю тебе не люблю всех"!
Io invece "sono come tutti gli altri"
Я такой же, как все"
Non restare più di tanto senza dormire!
Не оставайся так долго без сна!
Non c'è bisogno di impazzire, mi dici:
Нет необходимости сходить с ума, вы говорите мне:
"Sai che molti credono che faccio chi sa che cosa?"
"Вы знаете, что многие считают, что я делаю, кто знает, что?"
Chissà che cosa? TUTTI VOGLIONO LA STESSA COSA!
Кто знает, что? ВСЕ ХОТЯТ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ!
Chissà cos'è che desideran tutti
Кто знает, чего все желают
L'ostrica che sa di mare messa al centro del piatto
Устрица, которая пахнет морем, помещенная в центр блюда
Dopo il giro in senso orario si va dalla più corrente alla più speciale.
После поворота по часовой стрелке вы идете от самого текущего к самому особенному.
E allora non c'è neanche bisogno del limone per profumare
И тогда вам даже не нужно лимон, чтобы пахнуть
è gia' perfetto il suo odore naturale, non artefare, non arte-fare.
он уже совершенен своим природным запахом, не артефактом, не искусством-творением.
Che cazzo dici, chissà che cosa? Che tutti vogliono la stessa cosa.
Что ты, черт возьми, несешь? Что все хотят одного и того же.
Ma non capisco cosa vuoi dire, giri le parole e la mia testa duole
Но я не понимаю, что вы имеете в виду, вы поворачиваете слова, и моя голова болит
Io e te vogliamo cose-case diverse
Мы с тобой хотим разных вещей-домов
Non è più tempo r'n'r babilonese devo badare alle spese, senza pretese
Нет больше времени r'n'r вавилонский я должен заботиться о расходах, без претензий
Ma bisogna evitare di finire banali e riproporsi sempre uguali
Но вы должны избегать тривиальных конца и снова и снова все равно
Evitare futuro fallimentare - Evitare futuro fallimentare
Избегайте будущего банкротства-избегайте будущего банкротства
Ti vedo ti parlo delle ragazze, l'universo femminile
Я вижу тебя, я говорю о девочках, женской Вселенной
Del mio amore perduto senza il mio volere
Моей потерянной любви без моей воли
E il tentativo di ieri sera che è finito male
И вчерашняя попытка, которая закончилась плохо
Non la credevo una di quelle ecco perché mi ha dovuto mentire
Я не думал, что это одна из них, поэтому мне пришлось лгать
Senno' rischiava di cadere in un vero amore e non è abituata o ne ha paura
Она рисковала впасть в настоящую любовь и не привыкла или боялась ее
Ma tu perché mi dici cose che non voglio sapere io la mia donna mica te la vengo a dire
Но ты, почему ты говоришь мне вещи, которые я не хочу знать, мне моя женщина миха, ты пришел сказать,
Perché conservo l'amore come un segreto, m'illudo d'essere amato
Потому что я храню любовь как тайну, я обманываю себя, что меня любят
Le voglio bene timidamente, non te ne parlo poco o niente.
Я люблю ее робко, я не говорю тебе ни о чем.
Tu mi spaventi così tu mi violenti col tuo bellissimo cuore spaccato
Ты пугаешь меня, чтобы ты насиловал меня своим прекрасным разбитым сердцем
Senza pudore o barriere me lo presenti vorrei
Без скромности или барьеров представить мне, я хотел бы
Ma non ti posso salvare, vorrei ma non ti posso salvare
Но я не могу спасти тебя, я хочу, но я не могу спасти тебя
Chissà che cosa tutti vogliono la stessa cosa
Кто знает, что все хотят то же самое
Chissà che cosa tutti vogliono la stessa cosa
Кто знает, что все хотят то же самое





Writer(s): Marco Castoldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.