Morgan - Un chimico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morgan - Un chimico




Un chimico
A Chemist
Solo la morte m'ha portato in collina
Only death has brought me to the hillside
Un corpo fra i tanti a dar fosforo all'aria
A body among many to give phosphorous to the air
Per bivacchi di fuochi che dicono fatui
For bivouacs of fires they call fatuous
Che non lasciano cenere, non sciolgon la brina.
That leave no ashes, do not melt the frost.
Da chimico un giorno avevo il potere
As a chemist one day I had the power
Di sposar gli elementi e farli reagire,
To marry the elements and make them react,
Ma gli uomini mai mi riuscì di capire
But men I was never able to understand
Perché si combinassero attraverso l'amore
Why they combined through love
Affidando ad un gioco la gioia e il dolore.
Entrusting a game with joy and sorrow.
Guardate il sorriso, guardate il colore
Look at the smile, look at the color
Come giocan sul viso di chi cerca l'amore:
How they play on the face of one who seeks love:
Ma lo stesso sorriso lo stesso colore
But the same smile the same color
Dove sono sul viso di chi ha avuto l'amore.
Where they are on the face of one who has had love.
Dove sono sul viso di chi ha avuto l'amore.
Where they are on the face of one who has had love.
E' strano andarsene senza soffrire,
It's strange to leave without suffering,
Senza un volto di donna da dover ricordare.
Without a woman's face to remember.
Ma è forse diverso il vostro morire
But perhaps your dying is different
Voi che uscite all'amore e che cedete all'aprile.
You who go out to love and give in to April.
Cosa c'è di diverso nel vostro morire.
What is different in your dying.
Primavera non bussa lei entra sicura
Spring does not knock, she enters securely
Come il fumo lei penetra in ogni fessura
Like smoke, she enters every crack
Ha le labbra di carne i capelli di grano
She has lips of flesh and hair of wheat
Che paura, che voglia che ti prenda per mano.
What fear, what desire she takes you by the hand.
Che paura, che voglia che ti porti lontano.
What fear, what desire she takes you far away.
Ma guardate l'idrogeno tacere nel mare
But look at the hydrogen silent in the sea
Guardate l'ossigeno al suo fianco dormire:
Look at the oxygen sleeping by its side:
Soltanto una legge che io riesco a capire
Only one law that I can understand
Ha potuto sposarli senza farli scoppiare.
Could have married them without making them explode.
Soltanto una legge che io riesco a capire.
Only one law that I can understand.
Fui chimico e, no, non mi volli sposare.
I was a chemist and, no, I did not want to marry.
Non sapevo con chi chi avrei generato:
I did not know with whom nor who I would have generated:
Son morto in un esperimento sbagliato
I died in a wrong experiment
Proprio come gli idioti che muoion d'amore.
Just like the idiots who die of love.
E qualcuno dirà che c'è un modo migliore.
And someone will say there is a better way.
(Grazie ad Alfonso per questo testo)
(Thanks to Alfonso for this text)





Writer(s): Nicola Piovani, Fabrizio Andre, Giuseppe Bentivoglio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.