Morgan - Un chimico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morgan - Un chimico




Un chimico
Химик
Solo la morte m'ha portato in collina
Только смерть привела меня на холм,
Un corpo fra i tanti a dar fosforo all'aria
Одно из многих тел, что фосфором питают воздух,
Per bivacchi di fuochi che dicono fatui
Для блуждающих огней, что называют их обманчивыми,
Che non lasciano cenere, non sciolgon la brina.
Не оставляющих пепла, не тающих иней.
Da chimico un giorno avevo il potere
Химиком когда-то я обладал властью
Di sposar gli elementi e farli reagire,
Соединять элементы и заставлять их реагировать,
Ma gli uomini mai mi riuscì di capire
Но людей я так и не смог понять,
Perché si combinassero attraverso l'amore
Почему они соединяются через любовь,
Affidando ad un gioco la gioia e il dolore.
Доверяя игре радость и боль.
Guardate il sorriso, guardate il colore
Взгляни на улыбку, взгляни на цвет,
Come giocan sul viso di chi cerca l'amore:
Как они играют на лице того, кто ищет любви:
Ma lo stesso sorriso lo stesso colore
Но та же улыбка, тот же цвет
Dove sono sul viso di chi ha avuto l'amore.
Где они на лице того, кто познал любовь?
Dove sono sul viso di chi ha avuto l'amore.
Где они на лице того, кто познал любовь?
E' strano andarsene senza soffrire,
Странно уходить, не страдая,
Senza un volto di donna da dover ricordare.
Без женского лица, которое нужно помнить.
Ma è forse diverso il vostro morire
Но разве иначе вы умираете,
Voi che uscite all'amore e che cedete all'aprile.
Вы, кто открываетесь любви и поддаётесь апрелю?
Cosa c'è di diverso nel vostro morire.
Что иного в вашей смерти?
Primavera non bussa lei entra sicura
Весна не стучится, она входит уверенно,
Come il fumo lei penetra in ogni fessura
Как дым, она проникает в каждую щель,
Ha le labbra di carne i capelli di grano
У неё губы из плоти, волосы из пшеницы,
Che paura, che voglia che ti prenda per mano.
Как страшно, как хочется, чтобы она взяла тебя за руку.
Che paura, che voglia che ti porti lontano.
Как страшно, как хочется, чтобы она унесла тебя далеко.
Ma guardate l'idrogeno tacere nel mare
Но взгляни на водород, молчащий в море,
Guardate l'ossigeno al suo fianco dormire:
Взгляни на кислород, спящий рядом с ним:
Soltanto una legge che io riesco a capire
Только закон, который я могу понять,
Ha potuto sposarli senza farli scoppiare.
Смог соединить их, не дав им взорваться.
Soltanto una legge che io riesco a capire.
Только закон, который я могу понять.
Fui chimico e, no, non mi volli sposare.
Я был химиком и, нет, я не хотел жениться.
Non sapevo con chi chi avrei generato:
Я не знал, с кем и кого я бы породил:
Son morto in un esperimento sbagliato
Я умер в неудачном эксперименте,
Proprio come gli idioti che muoion d'amore.
Так же, как идиоты, умирающие от любви.
E qualcuno dirà che c'è un modo migliore.
И кто-то скажет, что есть способ лучше.
(Grazie ad Alfonso per questo testo)
(Спасибо Альфонсо за этот текст)





Writer(s): Nicola Piovani, Fabrizio Andre, Giuseppe Bentivoglio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.