Paroles et traduction Morgan - Un chimico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
la
morte
m'ha
portato
in
collina
Только
смерть
привела
меня
на
холм,
Un
corpo
fra
i
tanti
a
dar
fosforo
all'aria
Одно
из
многих
тел,
что
фосфором
питают
воздух,
Per
bivacchi
di
fuochi
che
dicono
fatui
Для
блуждающих
огней,
что
называют
их
обманчивыми,
Che
non
lasciano
cenere,
non
sciolgon
la
brina.
Не
оставляющих
пепла,
не
тающих
иней.
Da
chimico
un
giorno
avevo
il
potere
Химиком
когда-то
я
обладал
властью
Di
sposar
gli
elementi
e
farli
reagire,
Соединять
элементы
и
заставлять
их
реагировать,
Ma
gli
uomini
mai
mi
riuscì
di
capire
Но
людей
я
так
и
не
смог
понять,
Perché
si
combinassero
attraverso
l'amore
Почему
они
соединяются
через
любовь,
Affidando
ad
un
gioco
la
gioia
e
il
dolore.
Доверяя
игре
радость
и
боль.
Guardate
il
sorriso,
guardate
il
colore
Взгляни
на
улыбку,
взгляни
на
цвет,
Come
giocan
sul
viso
di
chi
cerca
l'amore:
Как
они
играют
на
лице
того,
кто
ищет
любви:
Ma
lo
stesso
sorriso
lo
stesso
colore
Но
та
же
улыбка,
тот
же
цвет
Dove
sono
sul
viso
di
chi
ha
avuto
l'amore.
Где
они
на
лице
того,
кто
познал
любовь?
Dove
sono
sul
viso
di
chi
ha
avuto
l'amore.
Где
они
на
лице
того,
кто
познал
любовь?
E'
strano
andarsene
senza
soffrire,
Странно
уходить,
не
страдая,
Senza
un
volto
di
donna
da
dover
ricordare.
Без
женского
лица,
которое
нужно
помнить.
Ma
è
forse
diverso
il
vostro
morire
Но
разве
иначе
вы
умираете,
Voi
che
uscite
all'amore
e
che
cedete
all'aprile.
Вы,
кто
открываетесь
любви
и
поддаётесь
апрелю?
Cosa
c'è
di
diverso
nel
vostro
morire.
Что
иного
в
вашей
смерти?
Primavera
non
bussa
lei
entra
sicura
Весна
не
стучится,
она
входит
уверенно,
Come
il
fumo
lei
penetra
in
ogni
fessura
Как
дым,
она
проникает
в
каждую
щель,
Ha
le
labbra
di
carne
i
capelli
di
grano
У
неё
губы
из
плоти,
волосы
из
пшеницы,
Che
paura,
che
voglia
che
ti
prenda
per
mano.
Как
страшно,
как
хочется,
чтобы
она
взяла
тебя
за
руку.
Che
paura,
che
voglia
che
ti
porti
lontano.
Как
страшно,
как
хочется,
чтобы
она
унесла
тебя
далеко.
Ma
guardate
l'idrogeno
tacere
nel
mare
Но
взгляни
на
водород,
молчащий
в
море,
Guardate
l'ossigeno
al
suo
fianco
dormire:
Взгляни
на
кислород,
спящий
рядом
с
ним:
Soltanto
una
legge
che
io
riesco
a
capire
Только
закон,
который
я
могу
понять,
Ha
potuto
sposarli
senza
farli
scoppiare.
Смог
соединить
их,
не
дав
им
взорваться.
Soltanto
una
legge
che
io
riesco
a
capire.
Только
закон,
который
я
могу
понять.
Fui
chimico
e,
no,
non
mi
volli
sposare.
Я
был
химиком
и,
нет,
я
не
хотел
жениться.
Non
sapevo
con
chi
nè
chi
avrei
generato:
Я
не
знал,
с
кем
и
кого
я
бы
породил:
Son
morto
in
un
esperimento
sbagliato
Я
умер
в
неудачном
эксперименте,
Proprio
come
gli
idioti
che
muoion
d'amore.
Так
же,
как
идиоты,
умирающие
от
любви.
E
qualcuno
dirà
che
c'è
un
modo
migliore.
И
кто-то
скажет,
что
есть
способ
лучше.
(Grazie
ad
Alfonso
per
questo
testo)
(Спасибо
Альфонсо
за
этот
текст)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Piovani, Fabrizio Andre, Giuseppe Bentivoglio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.