Paroles et traduction Morgan - Un malato di cuore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un malato di cuore
Больной сердцем
-Cominciai
a
sognare
anch'io
insieme
a
loro
-Я
тоже
начал
мечтать
вместе
с
ними
Poi
l'anima
d'improvviso
prese
il
volo.-
Потом
душа
внезапно
взлетела.-
Da
ragazzo
spiare
i
ragazzi
giocare
Мальчишкой
подглядывать
за
играющими
ребятами
Al
ritmo
balordo
del
tuo
cuore
malato
В
сумасшедшем
ритме
твоего
больного
сердца
E
ti
viene
la
voglia
di
uscire
e
provare
И
появляется
желание
выйти
и
попробовать
Che
cosa
ti
manca
per
correre
al
prato,
Чего
тебе
не
хватает,
чтобы
бежать
по
лугу,
E
ti
tieni
la
voglia,
e
rimani
a
pensare
И
ты
сдерживаешь
желание,
и
продолжаешь
думать
Come
diavolo
fanno
a
riprendere
fiato.
Как,
чёрт
возьми,
они
снова
переводят
дух.
Da
uomo
avvertire
il
tempo
sprecato
Взрослым
мужчиной
ощущать
потерянное
время
A
farti
narrare
la
vita
dagli
occhi
Позволяя
твоим
глазам
рассказывать
мне
о
жизни
E
mai
poter
bere
alla
coppa
d'un
fiato
И
никогда
не
смочь
пить
из
чаши
залпом
Ma
a
piccoli
sorsi
interrotti,
А
лишь
маленькими
прерванными
глотками,
E
mai
poter
bere
alla
coppa
d'un
fiato
И
никогда
не
смочь
пить
из
чаши
залпом
Ma
a
piccoli
sorsi
interrotti.
А
лишь
маленькими
прерванными
глотками.
Eppure
un
sorriso
io
l'ho
regalato
И
всё
же
я
подарил
одну
улыбку
E
ancora
ritorna
in
ogni
sua
estate
И
она
всё
ещё
возвращается
каждое
лето
Quando
io
la
guidai
o
fui
forse
guidato
Когда
я
вёл
тебя
или,
быть
может,
был
ведо́м
A
contarle
i
capelli
con
le
mani
sudate.
Считая
твои
волосы
вспотевшими
руками.
Non
credo
che
chiesi
promesse
al
suo
sguardo,
Не
думаю,
что
просил
обещаний
в
твоём
взгляде,
Non
mi
sembra
che
scelsi
il
silenzio
o
la
voce,
Не
помню,
чтобы
выбирал
молчание
или
голос,
Quando
il
cuore
stordì
e
ora
no
non
ricordo,
Когда
сердце
закружилось,
а
теперь
я
не
помню,
Se
fui
troppo
sgomento
o
troppo
felice.
Был
ли
я
слишком
испуган
или
слишком
счастлив.
E
il
cuore
impazzì
e
ora
no
non
ricordo
И
сердце
сошло
с
ума,
а
теперь
я
не
помню
Da
quale
orizzonte
sfumasse
la
luce.
С
какого
горизонта
исчезал
свет.
E
fra
lo
spettacolo
dolce
dell'erba
И
среди
сладкого
зрелища
травы
Fra
lunghe
carezze
finite
sul
volto,
Среди
долгих
ласк,
заканчивающихся
на
лице,
Quelle
sue
cosce
color
madreperla
Твои
бёдра
цвета
перламутра
Rimasero
forse
un
fiore
non
colto.
Остались,
быть
может,
не
сорванным
цветком.
Ma
che
la
baciai
questo
sì
lo
ricordo
Но
то,
что
я
поцеловал
тебя,
это
я
помню
Col
cuore
ormai
sulle
labbra,
С
сердцем,
застывшим
на
губах,
Ma
che
la
baciai,
per
Dio,
sì
lo
ricordo,
Но
то,
что
я
поцеловал
тебя,
Боже,
да,
я
помню,
E
il
mio
cuore
le
restò
sulle
labbra.
И
моё
сердце
осталось
на
твоих
губах.
E
l'anima
d'improvviso
prese
il
volo
И
душа
внезапно
взлетела
Ma
non
mi
sento
di
sognare
con
loro
Но
я
не
чувствую,
что
мечтаю
вместе
с
ними
No
non
mi
riesce
di
sognare
con
loro
Нет,
я
не
могу
мечтать
вместе
с
ними
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giuseppe bentivoglio, nicola piovani, fabrizio de andré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.