Morgan - Un malato di cuore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morgan - Un malato di cuore




-Cominciai a sognare anch'io insieme a loro
- Я тоже начал мечтать вместе с ними.
Poi l'anima d'improvviso prese il volo.-
Потом душа вдруг взлетела.-
Da ragazzo spiare i ragazzi giocare
Парень шпионить за парнями играть
Al ritmo balordo del tuo cuore malato
В ритме вашего больного сердца
E ti viene la voglia di uscire e provare
И вы получаете желание выйти и попробовать
Che cosa ti manca per correre al prato,
Что вам не хватает, чтобы бежать на газон,
E ti tieni la voglia, e rimani a pensare
И ты держишь родимое пятно, и ты остаешься думать
Come diavolo fanno a riprendere fiato.
Как, черт возьми, они отдышались.
Da uomo avvertire il tempo sprecato
От человека предупредить время впустую
A farti narrare la vita dagli occhi
Чтобы заставить вас рассказать о жизни из ваших глаз
E mai poter bere alla coppa d'un fiato
И никогда не мог выпить чашу с дыханием
Ma a piccoli sorsi interrotti,
Но мелкими глотками прервал,
E mai poter bere alla coppa d'un fiato
И никогда не мог выпить чашу с дыханием
Ma a piccoli sorsi interrotti.
Но мелкими глотками прервал.
Eppure un sorriso io l'ho regalato
И все же я одарила его улыбкой.
E ancora ritorna in ogni sua estate
И снова возвращается в каждое свое лето
Quando io la guidai o fui forse guidato
Когда я ездил на ней или, возможно, руководствовался
A contarle i capelli con le mani sudate.
Пересчитывать ее волосы потными руками.
Non credo che chiesi promesse al suo sguardo,
Я не думаю, что я спросил обещания на его взгляд,
Non mi sembra che scelsi il silenzio o la voce,
Мне не кажется, что я выбрал тишину или голос,
Quando il cuore stordì e ora no non ricordo,
Когда сердце оглушило, а теперь нет не помню,
Se fui troppo sgomento o troppo felice.
То ли я был слишком расстроен, то ли слишком счастлив.
E il cuore impazzì e ora no non ricordo
И сердце бешено заколотилось, а теперь нет, не помню
Da quale orizzonte sfumasse la luce.
С какого горизонта исчез свет.
E fra lo spettacolo dolce dell'erba
И среди сладостного зрелища травы
Fra lunghe carezze finite sul volto,
Между длительными ласками на лице,
Quelle sue cosce color madreperla
Эти ее перламутровые бедра
Rimasero forse un fiore non colto.
Они остались, пожалуй, не пойманным цветком.
Ma che la baciai questo lo ricordo
Но что я поцеловал ее это да я помню
Col cuore ormai sulle labbra,
С сердцем на губах,
Ma che la baciai, per Dio, lo ricordo,
Но что я поцеловал ее, ей-Богу, Да помню,
E il mio cuore le restò sulle labbra.
И мое сердце упало к ее губам.
E l'anima d'improvviso prese il volo
И душа вдруг взлетела
Ma non mi sento di sognare con loro
Но я не чувствую, что мечтаю с ними
No non mi riesce di sognare con loro
Нет, я не могу мечтать с ними





Writer(s): giuseppe bentivoglio, nicola piovani, fabrizio de andré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.