Morgan - Un malato di cuore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morgan - Un malato di cuore




Un malato di cuore
Больной сердцем
-Cominciai a sognare anch'io insieme a loro
тоже начал мечтать вместе с ними
Poi l'anima d'improvviso prese il volo.-
Потом душа внезапно взлетела.-
Da ragazzo spiare i ragazzi giocare
Мальчишкой подглядывать за играющими ребятами
Al ritmo balordo del tuo cuore malato
В сумасшедшем ритме твоего больного сердца
E ti viene la voglia di uscire e provare
И появляется желание выйти и попробовать
Che cosa ti manca per correre al prato,
Чего тебе не хватает, чтобы бежать по лугу,
E ti tieni la voglia, e rimani a pensare
И ты сдерживаешь желание, и продолжаешь думать
Come diavolo fanno a riprendere fiato.
Как, чёрт возьми, они снова переводят дух.
Da uomo avvertire il tempo sprecato
Взрослым мужчиной ощущать потерянное время
A farti narrare la vita dagli occhi
Позволяя твоим глазам рассказывать мне о жизни
E mai poter bere alla coppa d'un fiato
И никогда не смочь пить из чаши залпом
Ma a piccoli sorsi interrotti,
А лишь маленькими прерванными глотками,
E mai poter bere alla coppa d'un fiato
И никогда не смочь пить из чаши залпом
Ma a piccoli sorsi interrotti.
А лишь маленькими прерванными глотками.
Eppure un sorriso io l'ho regalato
И всё же я подарил одну улыбку
E ancora ritorna in ogni sua estate
И она всё ещё возвращается каждое лето
Quando io la guidai o fui forse guidato
Когда я вёл тебя или, быть может, был ведо́м
A contarle i capelli con le mani sudate.
Считая твои волосы вспотевшими руками.
Non credo che chiesi promesse al suo sguardo,
Не думаю, что просил обещаний в твоём взгляде,
Non mi sembra che scelsi il silenzio o la voce,
Не помню, чтобы выбирал молчание или голос,
Quando il cuore stordì e ora no non ricordo,
Когда сердце закружилось, а теперь я не помню,
Se fui troppo sgomento o troppo felice.
Был ли я слишком испуган или слишком счастлив.
E il cuore impazzì e ora no non ricordo
И сердце сошло с ума, а теперь я не помню
Da quale orizzonte sfumasse la luce.
С какого горизонта исчезал свет.
E fra lo spettacolo dolce dell'erba
И среди сладкого зрелища травы
Fra lunghe carezze finite sul volto,
Среди долгих ласк, заканчивающихся на лице,
Quelle sue cosce color madreperla
Твои бёдра цвета перламутра
Rimasero forse un fiore non colto.
Остались, быть может, не сорванным цветком.
Ma che la baciai questo lo ricordo
Но то, что я поцеловал тебя, это я помню
Col cuore ormai sulle labbra,
С сердцем, застывшим на губах,
Ma che la baciai, per Dio, lo ricordo,
Но то, что я поцеловал тебя, Боже, да, я помню,
E il mio cuore le restò sulle labbra.
И моё сердце осталось на твоих губах.
E l'anima d'improvviso prese il volo
И душа внезапно взлетела
Ma non mi sento di sognare con loro
Но я не чувствую, что мечтаю вместе с ними
No non mi riesce di sognare con loro
Нет, я не могу мечтать вместе с ними





Writer(s): giuseppe bentivoglio, nicola piovani, fabrizio de andré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.