Morgenshtern - Последний - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morgenshtern - Последний




Последний
Last
Слава, что ты сделал?
Glory, what did you do?
Мной гордятся все друзья
All my friends are proud of me
Мной гордится вся семья
My whole family is proud of me
Мной гордятся все друзья,
All my friends are proud of me,
Но у меня их нету меня их нету)
But I don't have any (I don't have any)
Мной гордится вся семья,
My whole family is proud of me,
Но мне похуй, если честно (если честно)
But I don't care, to be honest (to be honest)
Мной гордятся все друзья,
All my friends are proud of me,
Но у меня их нету меня их нету)
But I don't have any (I don't have any)
Мной гордится вся семья,
My whole family is proud of me,
Но мне похуй, если честно (если честно)
But I don't care, to be honest (to be honest)
Так опять же, так опять же, и мне полегчало (полегчало)
So once again, so once again, and I feel better (better)
Ты забыл начало, тупо кочуем ночами (ночами)
You forgot the beginning, we just roam at night (at night)
Анекдоты нынче очень бы не величали (-чали)
Jokes nowadays would not be called great (- great)
Сорри, мама, но ты знаешь, что я не скучаю (нет)
Sorry, mom, but you know I don't miss you (no)
Ты же знаешь, что эта рожа на тебя похожа (похожа)
You know that this face looks like yours (looks like yours)
Понимаешь это тоже, я тебе не должен
You understand this too, I don't owe you anything
"Эй, внучёк, а поменьше материться можешь?"
"Hey, grandson, can you swear a little less?"
Ха, блять... Моя бабуля об одном и том же (бля)
Ha, f*ck... My grandmother about the same thing (f*ck)
Одинокий, одинокий, на мне все пороки (пороки)
Lonely, lonely, all the vices are on me (vices)
Я проебывал уроки, выгнали, так плохо (так плохо)
I flunked lessons, got kicked out, it's so bad (so bad)
Будто алкоголь, как рокер, ебашу на соло (на соло)
Like alcohol, like a rocker, I slam on a solo (on a solo)
Думал, брошу, оказалось нету во мне n-ной боли
Thought I'd quit, turned out there's no n-th pain in me
Мама, мама, честно, даже не чувствую боли (нет)
Mom, mom, honestly, I don't even feel pain (not)
От этой новости, типа мы деда похороним (по*уй)
From this news, like we're going to bury grandpa (don't give a f*ck)
Жми на лайк, чтобы старый Алишер вернулся
Hit the like, so that the old Alisher comes back
Он был таким уебком, а вы это не чувствовали
He was such a jerk, and you didn't feel it
(Здарова, ублюдки)
(Hello, bastards)
Он был таким уебком, а вы это не чувствовали
He was such a jerk, and you didn't feel it
хочу быть для вас хорошим примером)
(I want to be a good example for you)
Он был таким уебком, а вы это не чувствовали
He was such a jerk, and you didn't feel it
Мной гордятся все друзья
All my friends are proud of me
Мной гордится вся семья
My whole family is proud of me
Мной гордятся все друзья,
All my friends are proud of me,
Но у меня их нету меня их нету)
But I don't have any (I don't have any)
Мной гордится вся семья,
My whole family is proud of me,
Но мне похуй, если честно (если честно)
But I don't care, to be honest (to be honest)
Мной гордятся все друзья,
All my friends are proud of me,
Но у меня их нету меня их нету)
But I don't have any (I don't have any)
Мной гордится вся семья,
My whole family is proud of me,
Но мне похуй, если честно (если честно)
But I don't care, to be honest (to be honest)
Мной гордятся все друзья
All my friends are proud of me
Мной гордится вся семья
My whole family is proud of me





Writer(s): Bordovik Mihailovich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.