Paroles et traduction Morgenshtern - Последний
Слава,
что
ты
сделал?
Glory,
what
did
you
do?
Мной
гордятся
все
друзья
All
my
friends
are
proud
of
me
Мной
гордится
вся
семья
My
whole
family
is
proud
of
me
Мной
гордятся
все
друзья,
All
my
friends
are
proud
of
me,
Но
у
меня
их
нету
(у
меня
их
нету)
But
I
don't
have
any
(I
don't
have
any)
Мной
гордится
вся
семья,
My
whole
family
is
proud
of
me,
Но
мне
похуй,
если
честно
(если
честно)
But
I
don't
care,
to
be
honest
(to
be
honest)
Мной
гордятся
все
друзья,
All
my
friends
are
proud
of
me,
Но
у
меня
их
нету
(у
меня
их
нету)
But
I
don't
have
any
(I
don't
have
any)
Мной
гордится
вся
семья,
My
whole
family
is
proud
of
me,
Но
мне
похуй,
если
честно
(если
честно)
But
I
don't
care,
to
be
honest
(to
be
honest)
Так
опять
же,
так
опять
же,
и
мне
полегчало
(полегчало)
So
once
again,
so
once
again,
and
I
feel
better
(better)
Ты
забыл
начало,
тупо
кочуем
ночами
(ночами)
You
forgot
the
beginning,
we
just
roam
at
night
(at
night)
Анекдоты
нынче
очень
бы
не
величали
(-чали)
Jokes
nowadays
would
not
be
called
great
(-
great)
Сорри,
мама,
но
ты
знаешь,
что
я
не
скучаю
(нет)
Sorry,
mom,
but
you
know
I
don't
miss
you
(no)
Ты
же
знаешь,
что
эта
рожа
на
тебя
похожа
(похожа)
You
know
that
this
face
looks
like
yours
(looks
like
yours)
Понимаешь
это
тоже,
я
тебе
не
должен
You
understand
this
too,
I
don't
owe
you
anything
"Эй,
внучёк,
а
поменьше
материться
можешь?"
"Hey,
grandson,
can
you
swear
a
little
less?"
Ха,
блять...
Моя
бабуля
об
одном
и
том
же
(бля)
Ha,
f*ck...
My
grandmother
about
the
same
thing
(f*ck)
Одинокий,
одинокий,
на
мне
все
пороки
(пороки)
Lonely,
lonely,
all
the
vices
are
on
me
(vices)
Я
проебывал
уроки,
выгнали,
так
плохо
(так
плохо)
I
flunked
lessons,
got
kicked
out,
it's
so
bad
(so
bad)
Будто
алкоголь,
как
рокер,
ебашу
на
соло
(на
соло)
Like
alcohol,
like
a
rocker,
I
slam
on
a
solo
(on
a
solo)
Думал,
брошу,
оказалось
нету
во
мне
n-ной
боли
Thought
I'd
quit,
turned
out
there's
no
n-th
pain
in
me
Мама,
мама,
честно,
даже
не
чувствую
боли
(нет)
Mom,
mom,
honestly,
I
don't
even
feel
pain
(not)
От
этой
новости,
типа
мы
деда
похороним
(по*уй)
From
this
news,
like
we're
going
to
bury
grandpa
(don't
give
a
f*ck)
Жми
на
лайк,
чтобы
старый
Алишер
вернулся
Hit
the
like,
so
that
the
old
Alisher
comes
back
Он
был
таким
уебком,
а
вы
это
не
чувствовали
He
was
such
a
jerk,
and
you
didn't
feel
it
(Здарова,
ублюдки)
(Hello,
bastards)
Он
был
таким
уебком,
а
вы
это
не
чувствовали
He
was
such
a
jerk,
and
you
didn't
feel
it
(Я
хочу
быть
для
вас
хорошим
примером)
(I
want
to
be
a
good
example
for
you)
Он
был
таким
уебком,
а
вы
это
не
чувствовали
He
was
such
a
jerk,
and
you
didn't
feel
it
Мной
гордятся
все
друзья
All
my
friends
are
proud
of
me
Мной
гордится
вся
семья
My
whole
family
is
proud
of
me
Мной
гордятся
все
друзья,
All
my
friends
are
proud
of
me,
Но
у
меня
их
нету
(у
меня
их
нету)
But
I
don't
have
any
(I
don't
have
any)
Мной
гордится
вся
семья,
My
whole
family
is
proud
of
me,
Но
мне
похуй,
если
честно
(если
честно)
But
I
don't
care,
to
be
honest
(to
be
honest)
Мной
гордятся
все
друзья,
All
my
friends
are
proud
of
me,
Но
у
меня
их
нету
(у
меня
их
нету)
But
I
don't
have
any
(I
don't
have
any)
Мной
гордится
вся
семья,
My
whole
family
is
proud
of
me,
Но
мне
похуй,
если
честно
(если
честно)
But
I
don't
care,
to
be
honest
(to
be
honest)
Мной
гордятся
все
друзья
All
my
friends
are
proud
of
me
Мной
гордится
вся
семья
My
whole
family
is
proud
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bordovik Mihailovich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.