Paroles et traduction MORGENSHTERN - MILLION DOLLAR
MILLION DOLLAR
MILLION DOLLAR
Ты
вся
упакована
(ты),
вся
нашпигована
(да);
You're
all
wrapped
up
(you),
all
stuffed
up
(yeah);
В
общем,
ты
вся
очарована,
околдована
(уфф!)
Basically,
you're
totally
enchanted,
bewitched
(whew!)
Я
нашей
встрече
рад
(ай)
и
знаю
весь
расклад
(ай).
I'm
glad
we
met
(oh)
and
I
know
the
whole
deal
(oh).
Только
один
пустяк:
что-то
с
тобой
не
так
(ой).
Just
one
little
thing:
something's
not
right
with
you
(oh).
Не
смотря
на
милое
личико
— алкоголичка,
алкоголичка!
Despite
your
sweet
face
— you're
an
alcoholic,
an
alcoholic!
Счастье
прогорает,
как
спичка
— алкоголичка,
алкоголичка.
Happiness
burns
out
like
a
match
— alcoholic,
alcoholic.
Не
смотря
на
милое
личико
— алкоголичка,
алкоголичка!
Despite
your
sweet
face
— you're
an
alcoholic,
an
alcoholic!
Всё,
перевернулась
страничка.
Пока-пока,
алкоголичка.
That's
it,
the
page
has
turned.
Bye-bye,
alcoholic.
Хочешь,
пойдём
ко
мне
(е)?
Такой
я
один
в
стране
(да).
Do
you
want
to
come
to
my
place
(oh)?
I'm
one
of
a
kind
in
the
country
(yeah).
Будет
всё,
как
во
сне
— просто
доверься
мне
(ммм!)
Everything
will
be
like
in
a
dream
— just
trust
me
(mmm!)
Я
пред
тобой
стою
(ай)
и
для
тебя
пою
(ай),
I'm
standing
before
you
(oh)
and
singing
for
you
(oh),
Но
есть
один
пустяк:
что-то
с
тобой
не
так
(ой)!
But
there's
one
little
thing:
something's
not
right
with
you
(oh)!
Не
смотря
на
милое
личико
— алкоголичка,
алкоголичка!
Despite
your
sweet
face
— you're
an
alcoholic,
an
alcoholic!
Счастье
прогорает,
как
спичка
— алкоголичка,
алкоголичка.
Happiness
burns
out
like
a
match
— alcoholic,
alcoholic.
Не
смотря
на
милое
личико
— алкоголичка,
алкоголичка!
Despite
your
sweet
face
— you're
an
alcoholic,
an
alcoholic!
Всё,
перевернулась
страничка.
Пока-пока,
алкоголичка.
That's
it,
the
page
has
turned.
Bye-bye,
alcoholic.
Алкоголичка,
алкоголичка!
Alcoholic,
alcoholic!
Алкоголичка,
алкоголичка!
Alcoholic,
alcoholic!
Не
смотря
на
милое
личико
— алкоголичка,
алкоголичка!
Despite
your
sweet
face
— you're
an
alcoholic,
an
alcoholic!
Счастье
прогорает,
как
спичка
— алкоголичка,
алкоголичка.
Happiness
burns
out
like
a
match
— alcoholic,
alcoholic.
Не
смотря
на
милое
личико
— алкоголичка,
алкоголичка!
Despite
your
sweet
face
— you're
an
alcoholic,
an
alcoholic!
Всё,
перевернулась
страничка.
Пока-пока,
алкоголичка.
That's
it,
the
page
has
turned.
Bye-bye,
alcoholic.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.