Mori Calliope / 森カリオペ - Holy嫉妬 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mori Calliope / 森カリオペ - Holy嫉妬




Holy嫉妬
Святая зависть
Dead Beats fightin' tryna step to me
Покойники пытаются до меня добраться,
Calli Mori Shinigami I'm the R.I.P
Калли Мори, синигами, я твой покой.
They sense the freeze
Они чувствуют холод,
Repent for the cheap disease
Раскаиваются в своей ничтожной болезни.
Gotta apologize before I start killing spree
Должны извиниться, прежде чем я начну убивать.
Ya feeling me?
Чувствуешь?
They follow so willingly
Они так охотно следуют,
Just to witness my fit and my villainy
Просто чтобы засвидетельствовать мой наряд и мою злодейку.
Chilling out to the sound of blood spilling free
Остываю под звуки льющейся крови.
How bad could the life style really be?
Насколько плохим может быть этот стиль жизни?
Jealous bitches stay tryna stir shit up
Завистливые сучки пытаются нагадить,
Hell is vicious, but the Reaper stay tearin' it up
Ад порочен, но Жнец разрывает его на части.
Say "it ain't fair she popped off" but you can seethe and be bitter
Говорят: "Это несправедливо, что она сорвалась", но ты можешь кипеть от злости и быть горькой.
And talk that bullshit, do nothing else ya coward ya quitter
И нести эту чушь, ничего не делай, трус, ты неудачник.
A Life-taker, a spitter, a scythe swinger, violence emitter
Забирающая жизнь, плевательница, размахивающая косой, излучательница насилия.
They run as I scan the perimeter, a literal
Они бегут, пока я осматриваю периметр, буквально
Force of nature
Стихия.
I made sure I see this through
Я уверилась, что вижу это насквозь,
So then I wove a perfect character
Поэтому я соткала идеальный персонаж.
見せてあげる
Покажу тебе.
Wait
Подожди,
何が問題なの?
В чем проблема?
Hate
Ненависть.
ただの気晴らしDeath
Просто прихоть Смерти.
Bait
Наживка.
Switch, and call it a day because
Переключись и назови это днем, потому что
(嫉妬嫉妬深いjust ain't worth the time, so kick it)
(Зависть, зависть просто не стоит времени, так что забей.)
State
Скажи,
どーゆーつもりなの?
Что ты хочешь этим сказать?
Hate
Ненависть.
ただの気晴らし Death
Просто прихоть Смерти.
Bait
Наживка.
Switch, and make your own shit
Переключись и займись своим делом.
(Envy is an energy, so bend it, send it, start your own way)
(Зависть - это энергия, так что направь ее, отправь ее, начни свой собственный путь.)
Got hours wasted in the comments, coulda used 'em to grind
Часы потрачены впустую на комментарии, могли бы использовать их для прокачки.
We call their sour taste of medicine the "嫉妬深い"
Мы называем их кислый вкус лекарства "завистливым".
Recall that back in ages past Your Mori too was that guy
Вспомни, что в прошлые века твоя Мори тоже была такой.
Denouncing anyone winning they worth in gold, wit my fist to the sky
Осуждала любого, кто выигрывал свою цену в золоте, с кулаком к небу.
I got hypnotized by visions of my own inadequacy
Я была загипнотизирована видениями собственной неадекватности.
Emphatically got mad at myself, and others who were mad at me
Эмфатически злилась на себя и на других, кто злился на меня.
Is rap rooted in controversy?
Разве рэп коренится в противоречиях?
Cuz it don't gotta be
Потому что это не обязательно так.
I'd rather stay on brand and keep 'em thirsty for oddities
Я бы предпочла остаться верной бренду и держать их жаждущими странностей.
But I still keep it real
Но я все еще остаюсь собой.
And you can say I fell off
И ты можешь сказать, что я сдулась.
And you can play pretend as though we cut from similar cloth
И ты можешь притворяться, будто мы сшиты из одного теста.
And you can froth at the mouth, and I'll keep winning and sinning
И ты можешь брызгать слюной, а я буду продолжать побеждать и грешить.
And bringing all the loyal fans who stuck here from the beginning
И приводить всех преданных поклонников, которые были здесь с самого начала.
Bottom of the ninth? fuck that
Низ девятого? К черту.
We in the first inning
Мы в первом иннинге.
Keep the microphone in clutch, and that old vinyl spinning
Держи микрофон в руке и крути этот старый винил,
As we burn through the carnage left by spineless haters
Пока мы сжигаем бойню, оставленную бесхребетными ненавистниками.
I harness every piece of spite and spit out fire on paper
Я использую каждую крупицу злобы и выплевываю огонь на бумагу.
Wait
Подожди,
What's the problem, anyway? hate
В чем, собственно, проблема? Ненависть -
Just another distraction bait
Всего лишь еще одна отвлекающая наживка.
Switch, and call it a day because
Переключись и назови это днем, потому что
(嫉妬嫉妬深いjust ain't worth the time, so kick it)
(Зависть, зависть просто не стоит времени, так что забей.)
State
Скажи,
What the hell you really mean
Что ты на самом деле имеешь в виду.
Hate
Ненависть -
Just another distraction
Всего лишь еще одна отвлекающая
Bait
Наживка.
Switch, and make your own shit
Переключись и займись своим делом.
(Envy is an energy, so bend it, send it, start your own way)
(Зависть - это энергия, так что направь ее, отправь ее, начни свой собственный путь.)
Holy, unjust and disorganized
Святая, несправедливая и неорганизованная.
Who can I trust in this game?
Кому я могу доверять в этой игре?
Can't be a must to be jealous, ay...
Нельзя же всегда ревновать, эй...
(Envy is an energy, so bend it, send it, start your own way)
(Зависть - это энергия, так что направь ее, отправь ее, начни свой собственный путь.)
Holy, unjust and disorganized
Святая, несправедливая и неорганизованная.
Who can I trust in this game?
Кому я могу доверять в этой игре?
Can't be a must to be jealous, ay...
Нельзя же всегда ревновать, эй...
(Envy is an energy, so bend it, send it, start your own way)
(Зависть - это энергия, так что направь ее, отправь ее, начни свой собственный путь.)





Writer(s): Mori Calliope, Ryosuke "dr.r" Sakai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.