Mori Calliope / 森カリオペ - Internet Brain Rot - traduction des paroles en allemand




Internet Brain Rot
Internet-Hirnfäule
Y'all listening?
Hört ihr alle zu?
Woah!
Woah!
Enter an age of possibilities
Betrete ein Zeitalter der Möglichkeiten
A million artists on the internet, owning
Eine Million Künstler im Internet, die besitzen
But you naive if you assume it's peace
Aber du bist naiv, wenn du annimmst, es herrscht Frieden
They'll call ya out for breathing just to get their clout
Sie werden dich fürs Atmen anprangern, nur um ihre Aufmerksamkeit zu bekommen
Kill you with my words if we ain't got the same opinion
Ich töte dich mit meinen Worten, wenn wir nicht die gleiche Meinung haben
Shill my ideologies for credit (Credit)
Ich verbreite meine Ideologien für Anerkennung (Anerkennung)
Guess I'm reppin' righteous
Ich schätze, ich bin rechtschaffen
And you're my target next!
Und du bist mein nächstes Ziel!
Been quiet for a while (this is our enemy)
War eine Weile still (das ist unser Feind)
I gotta take a stance or bleed (this won't get us?)
Ich muss Stellung beziehen oder bluten (das wird uns nicht helfen?)
You don't think the thought police
Du glaubst doch nicht, dass die Gedankenpolizei
Gonna let you say your piece?
Dich deine Meinung sagen lässt?
It's the cancer in our culturе
Es ist der Krebs in unserer Kultur
Kids using keyboards for war! (Yep)
Kinder benutzen Tastaturen für den Krieg! (Ja)
What you gonna do?
Was wirst du tun?
I'm offending you
Ich beleidige dich
God I'm sorry but it's truе
Gott, es tut mir leid, aber es ist wahr
I'm offending you
Ich beleidige dich
What you gonna do?
Was wirst du tun?
I'm offending you
Ich beleidige dich
Tell me what you gonna do?
Sag mir, was wirst du tun?
I'm offending you (yup!)
Ich beleidige dich (ja!)
What you gonna do?
Was wirst du tun?
Not afraid of you, hate me
Ich habe keine Angst vor dir, hasse mich
What you gonna do? What you gonna do?
Was wirst du tun? Was wirst du tun?
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
What you gonna do, na-na-na-na, do do?
Was wirst du tun, na-na-na-na, du du?
(Get a clue)
(Komm schon)
Thinkin' ya slick sayin' "problematic"
Du denkst, du bist schlau, wenn du "problematisch" sagst
Can't even pick new words and a tired chick had it
Kannst nicht mal neue Wörter finden und eine müde Frau hat es satt
Seethe and whine, you can cry
Brodel und weine, du kannst heulen
Nah I ain't gonna stop you
Nein, ich werde dich nicht aufhalten
Ain't responsible for them 'cause they forgot about Papa
Bin nicht verantwortlich für sie, weil sie Papa vergessen haben
These are words to live by: we're all gonna die
Das sind Worte, nach denen man leben sollte: Wir werden alle sterben
In hopefully not long, we're free
Hoffentlich nicht bald, sind wir frei
Clear all jokes from that head
Räum all die Witze aus deinem Kopf
Now satire's dead
Jetzt ist Satire tot
And everyone's wrong but me
Und jeder hat Unrecht, außer mir
Been coping for a while
Habe es eine Weile ertragen
This song is fire on mute, I think (whoa)
Dieses Lied ist auf stumm geschaltet super, denke ich (whoa)
When indignant minds connect (ha-ha)
Wenn empörte Geister sich verbinden (ha-ha)
No you'll never speak unchecked (ha-ha)
Nein, du wirst nie ungeprüft sprechen (ha-ha)
Kill the cancer in this culture?
Den Krebs in dieser Kultur töten?
Fat chance, get woke or get gone!
Vergiss es, werde woke oder verschwinde!
(Yup)
(Ja)
What you gonna do?
Was wirst du tun?
I'm offending you (Gonna)
Ich beleidige dich (werde)
God I'm sorry but it's true
Gott, es tut mir leid, aber es ist wahr
I'm offending you (Alright, alright)
Ich beleidige dich (Okay, okay)
What you gonna do?
Was wirst du tun?
I'm offending you (what you gonna do?)
Ich beleidige dich (was wirst du tun?)
Tell me what you gonna do?
Sag mir, was wirst du tun?
I'm offending you (yup!)
Ich beleidige dich (ja!)
What you gonna do?
Was wirst du tun?
Not afraid of you, hate me
Ich habe keine Angst vor dir, hasse mich
What you gonna do? What you gonna do? (Hey)
Was wirst du tun? Was wirst du tun? (Hey)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
What you gonna do, na-na-na-na, do do?
Was wirst du tun, na-na-na-na, du du?
(Get a clue)
(Komm schon)
Hey
Hey
Know I'm sayin' what you're thinking ain't I?
Ich weiß, ich sage, was du denkst, nicht wahr, Kleiner?
Just let go!
Lass einfach los!
You, with the high blood pressure, join in
Du, mit dem hohen Blutdruck, mach mit
Shout! Shout! Shout!
Schrei! Schrei! Schrei!
Slap the keyboard
Schlag auf die Tastatur
Quote RT, they know your name for one day
Zitiere RT, sie kennen deinen Namen für einen Tag
You're a legend, ain't ya
Du bist eine Legende, nicht wahr?
Slap the keyboard
Schlag auf die Tastatur
Quote RT, they know your name for one day
Zitiere RT, sie kennen deinen Namen für einen Tag
(Haha)
(Haha)
Was quiet for a while (this is the villain)
War eine Weile still (das ist der Bösewicht)
This song is fire on zero dB (stuck here in memory)
Dieses Lied ist der Hammer auf null dB (stecke hier in Erinnerung fest)
Ignorance on full display (ha-ha-ha)
Ignoranz wird voll zur Schau gestellt (ha-ha-ha)
They can't see it goes both ways (ha-ha-ha)
Sie können nicht sehen, dass es in beide Richtungen geht (ha-ha-ha)
No one cares about the cause, please
Niemand kümmert sich um die Sache, bitte
Clout's worth the price of that soul
Aufmerksamkeit ist den Preis dieser Seele wert
What you gonna do?
Was wirst du tun?
I'm offending you (Gonna)
Ich beleidige dich (werde)
God I'm sorry but it's true
Gott, es tut mir leid, aber es ist wahr
I'm offending you (Yeah)
Ich beleidige dich (Ja)
What you gonna do?
Was wirst du tun?
I'm offending you
Ich beleidige dich
Tell me what you gonna do? (Okay)
Sag mir, was wirst du tun? (Okay)
I'm offending you
Ich beleidige dich
What you gonna do?
Was wirst du tun?
Not afraid of you, hate me
Ich habe keine Angst vor dir, hasse mich
What you gonna do? What you gonna do? (Hey)
Was wirst du tun? Was wirst du tun? (Hey)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
What you gonna do, na-na-na-na, do do?
Was wirst du tun, na-na-na-na, du du?
(Get a clue)
(Komm schon)





Writer(s): Nicklas Eklund, Mori Calliope, Molly Rosenstrom Nasman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.