Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Internet Brain Rot
Internet-Hirnfäule
Y'all
listening?
Hört
ihr
alle
zu?
Enter
an
age
of
possibilities
Betrete
ein
Zeitalter
der
Möglichkeiten
A
million
artists
on
the
internet,
owning
Eine
Million
Künstler
im
Internet,
die
besitzen
But
you
naive
if
you
assume
it's
peace
Aber
du
bist
naiv,
wenn
du
annimmst,
es
herrscht
Frieden
They'll
call
ya
out
for
breathing
just
to
get
their
clout
Sie
werden
dich
fürs
Atmen
anprangern,
nur
um
ihre
Aufmerksamkeit
zu
bekommen
Kill
you
with
my
words
if
we
ain't
got
the
same
opinion
Ich
töte
dich
mit
meinen
Worten,
wenn
wir
nicht
die
gleiche
Meinung
haben
Shill
my
ideologies
for
credit
(Credit)
Ich
verbreite
meine
Ideologien
für
Anerkennung
(Anerkennung)
Guess
I'm
reppin'
righteous
Ich
schätze,
ich
bin
rechtschaffen
And
you're
my
target
next!
Und
du
bist
mein
nächstes
Ziel!
Been
quiet
for
a
while
(this
is
our
enemy)
War
eine
Weile
still
(das
ist
unser
Feind)
I
gotta
take
a
stance
or
bleed
(this
won't
get
us?)
Ich
muss
Stellung
beziehen
oder
bluten
(das
wird
uns
nicht
helfen?)
You
don't
think
the
thought
police
Du
glaubst
doch
nicht,
dass
die
Gedankenpolizei
Gonna
let
you
say
your
piece?
Dich
deine
Meinung
sagen
lässt?
It's
the
cancer
in
our
culturе
Es
ist
der
Krebs
in
unserer
Kultur
Kids
using
keyboards
for
war!
(Yep)
Kinder
benutzen
Tastaturen
für
den
Krieg!
(Ja)
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
I'm
offending
you
Ich
beleidige
dich
God
I'm
sorry
but
it's
truе
Gott,
es
tut
mir
leid,
aber
es
ist
wahr
I'm
offending
you
Ich
beleidige
dich
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
I'm
offending
you
Ich
beleidige
dich
Tell
me
what
you
gonna
do?
Sag
mir,
was
wirst
du
tun?
I'm
offending
you
(yup!)
Ich
beleidige
dich
(ja!)
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Not
afraid
of
you,
hate
me
Ich
habe
keine
Angst
vor
dir,
hasse
mich
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Was
wirst
du
tun?
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
What
you
gonna
do,
na-na-na-na,
do
do?
Was
wirst
du
tun,
na-na-na-na,
du
du?
(Get
a
clue)
(Komm
schon)
Thinkin'
ya
slick
sayin'
"problematic"
Du
denkst,
du
bist
schlau,
wenn
du
"problematisch"
sagst
Can't
even
pick
new
words
and
a
tired
chick
had
it
Kannst
nicht
mal
neue
Wörter
finden
und
eine
müde
Frau
hat
es
satt
Seethe
and
whine,
you
can
cry
Brodel
und
weine,
du
kannst
heulen
Nah
I
ain't
gonna
stop
you
Nein,
ich
werde
dich
nicht
aufhalten
Ain't
responsible
for
them
'cause
they
forgot
about
Papa
Bin
nicht
verantwortlich
für
sie,
weil
sie
Papa
vergessen
haben
These
are
words
to
live
by:
we're
all
gonna
die
Das
sind
Worte,
nach
denen
man
leben
sollte:
Wir
werden
alle
sterben
In
hopefully
not
long,
we're
free
Hoffentlich
nicht
bald,
sind
wir
frei
Clear
all
jokes
from
that
head
Räum
all
die
Witze
aus
deinem
Kopf
Now
satire's
dead
Jetzt
ist
Satire
tot
And
everyone's
wrong
but
me
Und
jeder
hat
Unrecht,
außer
mir
Been
coping
for
a
while
Habe
es
eine
Weile
ertragen
This
song
is
fire
on
mute,
I
think
(whoa)
Dieses
Lied
ist
auf
stumm
geschaltet
super,
denke
ich
(whoa)
When
indignant
minds
connect
(ha-ha)
Wenn
empörte
Geister
sich
verbinden
(ha-ha)
No
you'll
never
speak
unchecked
(ha-ha)
Nein,
du
wirst
nie
ungeprüft
sprechen
(ha-ha)
Kill
the
cancer
in
this
culture?
Den
Krebs
in
dieser
Kultur
töten?
Fat
chance,
get
woke
or
get
gone!
Vergiss
es,
werde
woke
oder
verschwinde!
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
I'm
offending
you
(Gonna)
Ich
beleidige
dich
(werde)
God
I'm
sorry
but
it's
true
Gott,
es
tut
mir
leid,
aber
es
ist
wahr
I'm
offending
you
(Alright,
alright)
Ich
beleidige
dich
(Okay,
okay)
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
I'm
offending
you
(what
you
gonna
do?)
Ich
beleidige
dich
(was
wirst
du
tun?)
Tell
me
what
you
gonna
do?
Sag
mir,
was
wirst
du
tun?
I'm
offending
you
(yup!)
Ich
beleidige
dich
(ja!)
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Not
afraid
of
you,
hate
me
Ich
habe
keine
Angst
vor
dir,
hasse
mich
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
do?
(Hey)
Was
wirst
du
tun?
Was
wirst
du
tun?
(Hey)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
What
you
gonna
do,
na-na-na-na,
do
do?
Was
wirst
du
tun,
na-na-na-na,
du
du?
(Get
a
clue)
(Komm
schon)
Know
I'm
sayin'
what
you're
thinking
ain't
I?
Ich
weiß,
ich
sage,
was
du
denkst,
nicht
wahr,
Kleiner?
Just
let
go!
Lass
einfach
los!
You,
with
the
high
blood
pressure,
join
in
Du,
mit
dem
hohen
Blutdruck,
mach
mit
Shout!
Shout!
Shout!
Schrei!
Schrei!
Schrei!
Slap
the
keyboard
Schlag
auf
die
Tastatur
Quote
RT,
they
know
your
name
for
one
day
Zitiere
RT,
sie
kennen
deinen
Namen
für
einen
Tag
You're
a
legend,
ain't
ya
Du
bist
eine
Legende,
nicht
wahr?
Slap
the
keyboard
Schlag
auf
die
Tastatur
Quote
RT,
they
know
your
name
for
one
day
Zitiere
RT,
sie
kennen
deinen
Namen
für
einen
Tag
Was
quiet
for
a
while
(this
is
the
villain)
War
eine
Weile
still
(das
ist
der
Bösewicht)
This
song
is
fire
on
zero
dB
(stuck
here
in
memory)
Dieses
Lied
ist
der
Hammer
auf
null
dB
(stecke
hier
in
Erinnerung
fest)
Ignorance
on
full
display
(ha-ha-ha)
Ignoranz
wird
voll
zur
Schau
gestellt
(ha-ha-ha)
They
can't
see
it
goes
both
ways
(ha-ha-ha)
Sie
können
nicht
sehen,
dass
es
in
beide
Richtungen
geht
(ha-ha-ha)
No
one
cares
about
the
cause,
please
Niemand
kümmert
sich
um
die
Sache,
bitte
Clout's
worth
the
price
of
that
soul
Aufmerksamkeit
ist
den
Preis
dieser
Seele
wert
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
I'm
offending
you
(Gonna)
Ich
beleidige
dich
(werde)
God
I'm
sorry
but
it's
true
Gott,
es
tut
mir
leid,
aber
es
ist
wahr
I'm
offending
you
(Yeah)
Ich
beleidige
dich
(Ja)
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
I'm
offending
you
Ich
beleidige
dich
Tell
me
what
you
gonna
do?
(Okay)
Sag
mir,
was
wirst
du
tun?
(Okay)
I'm
offending
you
Ich
beleidige
dich
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Not
afraid
of
you,
hate
me
Ich
habe
keine
Angst
vor
dir,
hasse
mich
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
do?
(Hey)
Was
wirst
du
tun?
Was
wirst
du
tun?
(Hey)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
What
you
gonna
do,
na-na-na-na,
do
do?
Was
wirst
du
tun,
na-na-na-na,
du
du?
(Get
a
clue)
(Komm
schon)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicklas Eklund, Mori Calliope, Molly Rosenstrom Nasman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.