Paroles et traduction Mori Calliope / 森カリオペ - Internet Brain Rot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Internet Brain Rot
Гниение Мозга от Интернета
Y'all
listening?
Вы
слушаете?
Enter
an
age
of
possibilities
Войдите
в
эпоху
возможностей
A
million
artists
on
the
internet,
owning
Миллион
артистов
в
интернете,
владеющих
But
you
naive
if
you
assume
it's
peace
Но
ты
наивен,
если
думаешь,
что
это
мир.
They'll
call
ya
out
for
breathing
just
to
get
their
clout
Они
будут
критиковать
тебя
за
то,
что
ты
просто
дышишь,
лишь
бы
получить
свою
минуту
славы.
Kill
you
with
my
words
if
we
ain't
got
the
same
opinion
Убью
тебя
своими
словами,
если
у
нас
не
совпадают
мнения.
Shill
my
ideologies
for
credit
(Credit)
Пропихиваю
свою
идеологию
за
деньги
(Деньги)
Guess
I'm
reppin'
righteous
Полагаю,
я
борюсь
за
правое
дело,
And
you're
my
target
next!
И
ты
моя
следующая
цель!
Been
quiet
for
a
while
(this
is
our
enemy)
Долго
молчала
(это
наш
враг)
I
gotta
take
a
stance
or
bleed
(this
won't
get
us?)
Я
должна
занять
позицию
или
истеку
кровью
(это
нас
не
спасет?)
You
don't
think
the
thought
police
Ты
не
думаешь,
что
мыслеполиция
Gonna
let
you
say
your
piece?
Позволит
тебе
высказаться?
It's
the
cancer
in
our
culturе
Это
рак
нашей
культуры,
Kids
using
keyboards
for
war!
(Yep)
Детишки
используют
клавиатуры
как
оружие!
(Ага)
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
I'm
offending
you
Я
тебя
оскорбляю?
God
I'm
sorry
but
it's
truе
Боже,
прости,
но
это
правда.
I'm
offending
you
Я
тебя
оскорбляю?
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
I'm
offending
you
Я
тебя
оскорбляю?
Tell
me
what
you
gonna
do?
Скажи
мне,
что
ты
будешь
делать?
I'm
offending
you
(yup!)
Я
тебя
оскорбляю
(ага!)
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
Not
afraid
of
you,
hate
me
Не
боюсь
тебя,
ненавидь
меня.
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
будешь
делать?
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
What
you
gonna
do,
na-na-na-na,
do
do?
Что
ты
будешь
делать,
на-на-на-на,
делать?
(Get
a
clue)
(Включи
мозги)
Thinkin'
ya
slick
sayin'
"problematic"
Думаешь,
ты
умный,
раз
говоришь
"проблематично"?
Can't
even
pick
new
words
and
a
tired
chick
had
it
Даже
новые
слова
не
можешь
подобрать,
заезженная
пластинка.
Seethe
and
whine,
you
can
cry
Кипятись
и
ной,
можешь
плакать,
Nah
I
ain't
gonna
stop
you
Нет,
я
не
собираюсь
тебя
останавливать.
Ain't
responsible
for
them
'cause
they
forgot
about
Papa
Не
несу
за
них
ответственности,
потому
что
они
забыли
о
Папочке.
These
are
words
to
live
by:
we're
all
gonna
die
Вот
слова,
по
которым
нужно
жить:
мы
все
умрем.
In
hopefully
not
long,
we're
free
Надеюсь,
что
недолго
осталось,
мы
свободны.
Clear
all
jokes
from
that
head
Очисти
свою
голову
от
всех
этих
шуточек.
Now
satire's
dead
Сатира
мертва.
And
everyone's
wrong
but
me
И
все
неправы,
кроме
меня.
Been
coping
for
a
while
Справлялась
какое-то
время.
This
song
is
fire
on
mute,
I
think
(whoa)
Эта
песня
- огонь
без
звука,
я
думаю
(ух)
When
indignant
minds
connect
(ha-ha)
Когда
соединяются
возмущенные
умы
(ха-ха)
No
you'll
never
speak
unchecked
(ha-ha)
Нет,
ты
никогда
не
будешь
говорить
бесконтрольно
(ха-ха)
Kill
the
cancer
in
this
culture?
Убить
рак
в
этой
культуре?
Fat
chance,
get
woke
or
get
gone!
Без
шансов,
проснись
или
проваливай!
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
I'm
offending
you
(Gonna)
Я
тебя
оскорбляю?
(Буду)
God
I'm
sorry
but
it's
true
Боже,
прости,
но
это
правда.
I'm
offending
you
(Alright,
alright)
Я
тебя
оскорбляю?
(Хорошо,
хорошо)
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
I'm
offending
you
(what
you
gonna
do?)
Я
тебя
оскорбляю
(что
ты
будешь
делать?)
Tell
me
what
you
gonna
do?
Скажи
мне,
что
ты
будешь
делать?
I'm
offending
you
(yup!)
Я
тебя
оскорбляю
(ага!)
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
Not
afraid
of
you,
hate
me
Не
боюсь
тебя,
ненавидь
меня.
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
do?
(Hey)
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
будешь
делать?
(Эй)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
What
you
gonna
do,
na-na-na-na,
do
do?
Что
ты
будешь
делать,
на-на-на-на,
делать?
(Get
a
clue)
(Включи
мозги)
Know
I'm
sayin'
what
you're
thinking
ain't
I?
Знаю,
я
говорю
то,
что
ты
думаешь,
не
так
ли?
Just
let
go!
Просто
расслабься!
You,
with
the
high
blood
pressure,
join
in
Ты,
с
твоим
высоким
давлением,
присоединяйся.
Shout!
Shout!
Shout!
Кричи!
Кричи!
Кричи!
Slap
the
keyboard
Бей
по
клавиатуре.
Quote
RT,
they
know
your
name
for
one
day
Цитируй
и
ретвить,
пусть
твое
имя
запомнят
на
один
день.
You're
a
legend,
ain't
ya
Ты
же
легенда,
разве
нет?
Slap
the
keyboard
Бей
по
клавиатуре.
Quote
RT,
they
know
your
name
for
one
day
Цитируй
и
ретвить,
пусть
твое
имя
запомнят
на
один
день.
Was
quiet
for
a
while
(this
is
the
villain)
Молчала
какое-то
время
(вот
он,
злодей).
This
song
is
fire
on
zero
dB
(stuck
here
in
memory)
Эта
песня
- огонь
на
нуле
децибел
(застряла
в
памяти).
Ignorance
on
full
display
(ha-ha-ha)
Невежество
напоказ
(ха-ха-ха)
They
can't
see
it
goes
both
ways
(ha-ha-ha)
Они
не
видят,
что
это
работает
в
обе
стороны
(ха-ха-ха).
No
one
cares
about
the
cause,
please
Никого
не
волнует
причина,
прошу.
Clout's
worth
the
price
of
that
soul
Популярность
стоит
твоей
души.
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
I'm
offending
you
(Gonna)
Я
тебя
оскорбляю?
(Буду)
God
I'm
sorry
but
it's
true
Боже,
прости,
но
это
правда.
I'm
offending
you
(Yeah)
Я
тебя
оскорбляю?
(Ага)
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
I'm
offending
you
Я
тебя
оскорбляю?
Tell
me
what
you
gonna
do?
(Okay)
Скажи
мне,
что
ты
будешь
делать?
(Ладно)
I'm
offending
you
Я
тебя
оскорбляю?
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
Not
afraid
of
you,
hate
me
Не
боюсь
тебя,
ненавидь
меня.
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
do?
(Hey)
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
будешь
делать?
(Эй)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
What
you
gonna
do,
na-na-na-na,
do
do?
Что
ты
будешь
делать,
на-на-на-на,
делать?
(Get
a
clue)
(Включи
мозги)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicklas Eklund, Mori Calliope, Molly Rosenstrom Nasman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.