Mori Calliope / 森カリオペ - Internet Brain Rot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mori Calliope / 森カリオペ - Internet Brain Rot




Internet Brain Rot
Гниение Мозга от Интернета
Y'all listening?
Вы слушаете?
Woah!
Ух!
Enter an age of possibilities
Войдите в эпоху возможностей
A million artists on the internet, owning
Миллион артистов в интернете, владеющих
But you naive if you assume it's peace
Но ты наивен, если думаешь, что это мир.
They'll call ya out for breathing just to get their clout
Они будут критиковать тебя за то, что ты просто дышишь, лишь бы получить свою минуту славы.
Kill you with my words if we ain't got the same opinion
Убью тебя своими словами, если у нас не совпадают мнения.
Shill my ideologies for credit (Credit)
Пропихиваю свою идеологию за деньги (Деньги)
Guess I'm reppin' righteous
Полагаю, я борюсь за правое дело,
And you're my target next!
И ты моя следующая цель!
Been quiet for a while (this is our enemy)
Долго молчала (это наш враг)
I gotta take a stance or bleed (this won't get us?)
Я должна занять позицию или истеку кровью (это нас не спасет?)
You don't think the thought police
Ты не думаешь, что мыслеполиция
Gonna let you say your piece?
Позволит тебе высказаться?
It's the cancer in our culturе
Это рак нашей культуры,
Kids using keyboards for war! (Yep)
Детишки используют клавиатуры как оружие! (Ага)
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
I'm offending you
Я тебя оскорбляю?
God I'm sorry but it's truе
Боже, прости, но это правда.
I'm offending you
Я тебя оскорбляю?
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
I'm offending you
Я тебя оскорбляю?
Tell me what you gonna do?
Скажи мне, что ты будешь делать?
I'm offending you (yup!)
Я тебя оскорбляю (ага!)
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
Not afraid of you, hate me
Не боюсь тебя, ненавидь меня.
What you gonna do? What you gonna do?
Что ты будешь делать? Что ты будешь делать?
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
What you gonna do, na-na-na-na, do do?
Что ты будешь делать, на-на-на-на, делать?
(Get a clue)
(Включи мозги)
Thinkin' ya slick sayin' "problematic"
Думаешь, ты умный, раз говоришь "проблематично"?
Can't even pick new words and a tired chick had it
Даже новые слова не можешь подобрать, заезженная пластинка.
Seethe and whine, you can cry
Кипятись и ной, можешь плакать,
Nah I ain't gonna stop you
Нет, я не собираюсь тебя останавливать.
Ain't responsible for them 'cause they forgot about Papa
Не несу за них ответственности, потому что они забыли о Папочке.
These are words to live by: we're all gonna die
Вот слова, по которым нужно жить: мы все умрем.
In hopefully not long, we're free
Надеюсь, что недолго осталось, мы свободны.
Clear all jokes from that head
Очисти свою голову от всех этих шуточек.
Now satire's dead
Сатира мертва.
And everyone's wrong but me
И все неправы, кроме меня.
Been coping for a while
Справлялась какое-то время.
This song is fire on mute, I think (whoa)
Эта песня - огонь без звука, я думаю (ух)
When indignant minds connect (ha-ha)
Когда соединяются возмущенные умы (ха-ха)
No you'll never speak unchecked (ha-ha)
Нет, ты никогда не будешь говорить бесконтрольно (ха-ха)
Kill the cancer in this culture?
Убить рак в этой культуре?
Fat chance, get woke or get gone!
Без шансов, проснись или проваливай!
(Yup)
(Ага)
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
I'm offending you (Gonna)
Я тебя оскорбляю? (Буду)
God I'm sorry but it's true
Боже, прости, но это правда.
I'm offending you (Alright, alright)
Я тебя оскорбляю? (Хорошо, хорошо)
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
I'm offending you (what you gonna do?)
Я тебя оскорбляю (что ты будешь делать?)
Tell me what you gonna do?
Скажи мне, что ты будешь делать?
I'm offending you (yup!)
Я тебя оскорбляю (ага!)
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
Not afraid of you, hate me
Не боюсь тебя, ненавидь меня.
What you gonna do? What you gonna do? (Hey)
Что ты будешь делать? Что ты будешь делать? (Эй)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
What you gonna do, na-na-na-na, do do?
Что ты будешь делать, на-на-на-на, делать?
(Get a clue)
(Включи мозги)
Hey
Эй
Know I'm sayin' what you're thinking ain't I?
Знаю, я говорю то, что ты думаешь, не так ли?
Just let go!
Просто расслабься!
You, with the high blood pressure, join in
Ты, с твоим высоким давлением, присоединяйся.
Shout! Shout! Shout!
Кричи! Кричи! Кричи!
Slap the keyboard
Бей по клавиатуре.
Quote RT, they know your name for one day
Цитируй и ретвить, пусть твое имя запомнят на один день.
You're a legend, ain't ya
Ты же легенда, разве нет?
Slap the keyboard
Бей по клавиатуре.
Quote RT, they know your name for one day
Цитируй и ретвить, пусть твое имя запомнят на один день.
(Haha)
(Ха-ха)
Was quiet for a while (this is the villain)
Молчала какое-то время (вот он, злодей).
This song is fire on zero dB (stuck here in memory)
Эта песня - огонь на нуле децибел (застряла в памяти).
Ignorance on full display (ha-ha-ha)
Невежество напоказ (ха-ха-ха)
They can't see it goes both ways (ha-ha-ha)
Они не видят, что это работает в обе стороны (ха-ха-ха).
No one cares about the cause, please
Никого не волнует причина, прошу.
Clout's worth the price of that soul
Популярность стоит твоей души.
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
I'm offending you (Gonna)
Я тебя оскорбляю? (Буду)
God I'm sorry but it's true
Боже, прости, но это правда.
I'm offending you (Yeah)
Я тебя оскорбляю? (Ага)
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
I'm offending you
Я тебя оскорбляю?
Tell me what you gonna do? (Okay)
Скажи мне, что ты будешь делать? (Ладно)
I'm offending you
Я тебя оскорбляю?
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
Not afraid of you, hate me
Не боюсь тебя, ненавидь меня.
What you gonna do? What you gonna do? (Hey)
Что ты будешь делать? Что ты будешь делать? (Эй)
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
What you gonna do, na-na-na-na, do do?
Что ты будешь делать, на-на-на-на, делать?
(Get a clue)
(Включи мозги)





Writer(s): Nicklas Eklund, Mori Calliope, Molly Rosenstrom Nasman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.