Paroles et traduction Mori Calliope / 森カリオペ - Kamouflage
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
M-m-m-m-my
camouflage
М-м-м-мой
камуфляж
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
M-m-my
camouflage
М-м-мой
камуфляж
What
you
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
Shit,
take
a
walk!
Черт,
да
прогуляйся!
"Play
the
role
of
bad
girl"
"Играй
роль
плохой
девочки"
Like
I
had
a
choice
Как
будто
у
меня
был
выбор
I
could
be
your
"SEISO-should-you-say-so"
Я
могла
бы
быть
твоей
"СЕЙСО
- как
скажешь"
Hush
my
voice
Усмири
мой
голос
Double
take,
go
figure!
Двойной
взгляд,
догадайся!
A
disappearing
act
(No-no-no)
Исчезающий
акт
(Нет-нет-нет)
Secret
sinners,
so
you
rang?
Тайные
грешники,
так
вы
позвонили?
Can't
fool
me
like
tick-tick
bang
Не
одурачить
меня,
как
тик-так
бум
カモフラ
there
you
go
(go,
go,
go,
go)
Камофляж,
вот
и
все
(вперед,
вперед,
вперед,
вперед)
(秘)な
逃避行
(Секретное)
бегство
どこまでも匿名希望
(hey!)
Куда
бы
то
ни
было,
анонимность,
пожалуйста
(эй!)
Excuse
to
see
Оправдание,
чтобы
увидеть
Some
proof
it's
me
Какое-то
доказательство,
что
это
я
Flip
all
that,
don't
react
Забудь
все
это,
не
реагируй
Eyes
right
here
Глаза
прямо
здесь
So
crazy,
what
you
on?
Так
странно,
что
ты
задумал?
Predicting
all
my
flaws
Предсказываешь
все
мои
недостатки
But
all
you're
seeing
is
my
camouflage
Но
все,
что
ты
видишь,
это
мой
камуфляж
Woah-overload!
Ого,
перегрузка!
Hey
Deadbeat,
why
so
shocked?
Эй,
Неудачник,
чего
ты
так
потрясен?
Your
Mona
Lisa
talks
Твоя
Мона
Лиза
говорит
Still
ain't
nothing
new,
shit,
can't
y'all
knock?
По-прежнему
ничего
нового,
черт,
вы
не
можете
постучать?
(Ain't
it
something?)
(Разве
это
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
My
camouflage
Мой
камуфляж
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
What
you
gonna
do?
Shit,
takе
a
walk!
Что
ты
собираешься
делать?
Черт,
прогуляйся!
(Ain't
it
something?)
(Разве
это
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
M-m-m-m-my
camouflage
М-м-м-мой
камуфляж
(Ain't
I
somеthing?)
(Разве
я
не
нечто?)
M-m-my
camouflage
М-м-мой
камуфляж
What
you
gonna
do?
Shit,
take
a
walk!
Что
ты
собираешься
делать?
Черт,
прогуляйся!
Cuz'
I
shift
with
the
scene
and
vibe
Потому
что
я
меняюсь
вместе
с
обстановкой
и
атмосферой
And
I
dip,
shuffle,
lean
with
the
moment
И
я
ныряю,
шаркаю,
наклоняюсь
в
такт
моменту
Steal
a
glance,
stop,
no
chance
Укради
взгляд,
остановись,
нет
шансов
"This
who
you
gotta'
be"
"Вот
кем
ты
должен
быть"
カモフラ
where
you
go
(go,
go,
go,
go)
Камофляж,
куда
ты
идешь
(вперед,
вперед,
вперед,
вперед)
壁側の向こう
По
ту
сторону
стены
すり抜けるこの包囲網
(hey!)
Проскальзываю
сквозь
это
окружение
(эй!)
Excuse
to
see
Оправдание,
чтобы
увидеть
Some
proof
it's
me
Какое-то
доказательство,
что
это
я
Flip
all
that,
don't
react
Забудь
все
это,
не
реагируй
Eyes
right
here
Глаза
прямо
здесь
So
crazy,
what
you
on?
Так
странно,
что
ты
задумал?
Predicting
all
my
flaws
Предсказываешь
все
мои
недостатки
But
all
you're
seeing
is
my
camouflage
Но
все,
что
ты
видишь,
это
мой
камуфляж
Woah-overload!
Ого,
перегрузка!
Hey
Deadbeat,
why
so
shocked?
Эй,
Неудачник,
чего
ты
так
потрясен?
Your
Mona
Lisa
talks
Твоя
Мона
Лиза
говорит
Still
ain't
nothing
new,
shit,
can't
y'all
knock?
По-прежнему
ничего
нового,
черт,
вы
не
можете
постучать?
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
My
camouflage
Мой
камуфляж
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
What
you
gonna
do?
Shit,
take
a
walk!
Что
ты
собираешься
делать?
Черт,
прогуляйся!
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
My
camouflage
Мой
камуфляж
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
What
you
gonna
do?
Shit,
take
a
walk!
Что
ты
собираешься
делать?
Черт,
прогуляйся!
Hey,
why
so
shocked?
Эй,
чего
ты
так
потрясен?
Shit,
take
a
walk
Черт,
прогуляйся
My
camouflage
Мой
камуфляж
Still
ain't
nothing
new,
shit,
can't
y'all
knock?
По-прежнему
ничего
нового,
черт,
вы
не
можете
постучать?
Can't
fight
no
more
Не
могу
больше
бороться
(Hide
away,
hide
away)
(Спрячься,
спрячься)
What
is
this
dark
side
hiding
for?
Что
скрывает
эта
темная
сторона?
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
So
crazy,
what
you
on?
Так
странно,
что
ты
задумал?
Predicting
all
my
flaws
Предсказываешь
все
мои
недостатки
But
all
you're
seeing
is
my
camouflage
Но
все,
что
ты
видишь,
это
мой
камуфляж
Woah-overload!
Ого,
перегрузка!
Hey
Deadbeat,
why
so
shocked?
Эй,
Неудачник,
чего
ты
так
потрясен?
Your
Mona
Lisa
talks
Твоя
Мона
Лиза
говорит
Still
ain't
nothing
new,
shit,
can't
y'all
knock?
По-прежнему
ничего
нового,
черт,
вы
не
можете
постучать?
So
crazy,
what
you
on?
Так
странно,
что
ты
задумал?
Predicting
all
my
flaws
Предсказываешь
все
мои
недостатки
But
all
you're
seeing
is
my
camouflage
Но
все,
что
ты
видишь,
это
мой
камуфляж
Woah-overload!
Ого,
перегрузка!
Hey
Deadbeat,
why
so
shocked?
Эй,
Неудачник,
чего
ты
так
потрясен?
Your
Mona
Lisa
talks
Твоя
Мона
Лиза
говорит
Still
ain't
nothing
new,
shit,
can't
y'all
knock?
По-прежнему
ничего
нового,
черт,
вы
не
можете
постучать?
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
M-m-m-my
camouflage
М-м-м-мой
камуфляж
M-m-my
camouflage
М-м-мой
камуфляж
What
you
gonna
do?
Shit,
take
a
walk!
Что
ты
собираешься
делать?
Черт,
прогуляйся!
(Ain't
I
something?)
(Разве
я
не
нечто?)
My
camouflage
Мой
камуфляж
M-m-m-m-my
camouflage
М-м-м-мой
камуфляж
M-m-my
camouflage
М-м-мой
камуфляж
What
you
gonna
do?
Shit,
can't
y'all
knock?
Что
ты
собираешься
делать?
Черт,
вы
не
можете
постучать?
Guess
I
gotta'
use
this
camoufla-
Думаю,
мне
придется
воспользоваться
этим
камуфля-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Christian Heden, Jan Roland Andersson, Pihlgren Ida, Price Dan Tudor, Mori Calliope, Jun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.