Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Many Tides (After Sean Sellers)
Wie viele Gezeiten (Nach Sean Sellers)
In
the
dark,
I've
learned
to
meet
myself
Im
Dunkeln
habe
ich
gelernt,
mir
selbst
zu
begegnen
I've
learned
to
be
friends
with
myself
Ich
habe
gelernt,
mit
mir
selbst
befreundet
zu
sein
Day
after
day
Tag
für
Tag
My
whole
like
in
one
day
Mein
ganzes
Leben
an
einem
Tag
See
what's
beyond
Sehen,
was
dahinter
liegt
How
many
times
must
a
man
hope
'til
he
dies
Wie
oft
muss
ein
Mann
hoffen,
bis
er
stirbt
How
many
tides
must
a
man
weigh
'til
it's
over
Wie
viele
Gezeiten
muss
ein
Mann
wägen,
bis
es
vorbei
ist
Why
should
I
be
out
of
mind
Warum
sollte
ich
aus
dem
Sinn
sein
Because
I'm
out
of
sight
Weil
ich
außer
Sichtweite
bin
Now
my
voice
is
in
yours
my
dear
Jetzt
ist
meine
Stimme
in
deiner,
mein
Lieber
No
more
darkness,???
Keine
Dunkelheit
mehr,
???
Soon
I'll
be
going,
I'm
going
Bald
werde
ich
gehen,
ich
gehe
I'm
going
not
too
far
Ich
gehe
nicht
allzu
weit
Yes
I'm
going,
I'm
going
Ja,
ich
gehe,
ich
gehe
I'm
going
not
so
far
Ich
gehe
nicht
so
weit
Oh
I'm
going,
I'm
going
Oh,
ich
gehe,
ich
gehe
I'm
going,
I'm
going
Ich
gehe,
ich
gehe
I'm
going,
I'm
going
Ich
gehe,
ich
gehe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moriarty, Rosemary
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.