Paroles et traduction Moriarty - Long Is the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Is the Night
Долгая ночь
Long
is
the
night
Долга
эта
ночь,
Long
as
the
shame
of
the
man
Долгий
стыд
человека,
Who
can't
manage
to
die
long
Который
никак
не
умрет.
Under
the
lamppost
his
naked
eye
swing
Под
фонарём
его
голый
глаз
качается,
And
his
eye,
blind
with
the
breath
of
Gin
И
глаз
его,
ослеплённый
джином,
And
the
smell
of
a
blond
girl's
wet
flesh
under
his
nails
И
запах
влажной
кожи
блондинки
под
ногтями.
Oh
God,
how
long
is
the
night
О,
Боже,
как
долга
эта
ночь.
Must
they
drag
the
sky
away
Должны
ли
они
утащить
небо?
Let
the
earth
not
lead
me
on
Пусть
земля
меня
не
манит.
Must
they
drag
the
sky
away
Должны
ли
они
утащить
небо
And
lay
me
long
in
stillness
И
оставить
меня
лежать
в
тишине,
Long
in
stillness
for
night
Долго
в
тишине
ночи.
Oh
how
long
is
the
night
О,
как
долга
эта
ночь.
Deliver
me
from
this
night
Избавь
меня
от
этой
ночи.
It
happened
on
a
Friday
Это
случилось
в
пятницу.
My
life
ran
on
with
fasting
Моя
жизнь
текла
в
посте.
The
air
oozed
vapours
of
lemon
В
воздухе
витали
пары
лимона,
And
the
fishbone
stuck
into
my
craw
И
рыбья
кость
застряла
в
горле.
When
out
of
the
gutted
fish
I
lifted
Когда
из
распотрошенной
рыбы
я
достал
A
ring
which
cast
for
at
the
time
of
my
birth
Кольцо,
которое
выпало
в
реку
в
ночь
Fell
in
river
at
night
Моего
рождения.
Fell
in
river
at
night
Упало
в
реку
ночью.
Where
it
sank
I
threw
it
back
to
the
night
Туда,
где
оно
утонуло,
я
бросил
его
обратно
в
ночь.
Copy
paste
is
a
sin,
always
on
the
run
is
better
Копировать
и
вставлять
- грех,
всегда
лучше
быть
в
бегах.
Must
they
drag
the
sky
away
Должны
ли
они
утащить
небо?
Let
the
earth
not
lead
me
on
Пусть
земля
меня
не
манит.
Must
they
drag
the
sky
away
Должны
ли
они
утащить
небо
And
lay
me
long
in
stillness
И
оставить
меня
лежать
в
тишине,
Long
in
stillness
for
night
Долго
в
тишине
ночи.
Oh
how
long
is
the
night
О,
как
долга
эта
ночь.
Deliver
me
from
this
night
Избавь
меня
от
этой
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosemary Standley, Arthur Gillette, Thomas Puechavy, Stephan Zimmerli, Charles Carmignac, Vincent Talpaert, Ingeborg Bachman
Album
Epitaph
date de sortie
13-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.