Moriarty - Mah-Jong - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moriarty - Mah-Jong




Mah-Jong
Маджонг
How much time did I take
Сколько времени я потратила,
How much time did I wait
Сколько времени я прождала,
Why did you have to come so late
Почему ты пришел так поздно?
The spot was empty
Место было пустым,
It hurt beyond reason
Боль была невыносимой,
A board was loose
Доска была расшатана
And screeched like a bird
И скрипела, как птица.
The air was heavy
Воздух был тяжелым
And reeked of treason
И пропах предательством,
Of things left hanging
Вещами, оставленными висеть
There without a word
Здесь без единого слова.
Six after six
Шесть после шести,
Seven after seven
Семь после семи,
Speak no more
Не говори больше ни слова,
You will be forgiven
Тебе будет прощено.
A tumbleweed of odours
Перекати-поле запахов,
Caught in a limbo
Застрявшее в подвешенном состоянии,
The man at the door
Мужчина у двери,
His arms akimbo
Руки в боки,
And all the others
И все остальные
With tiny little eyes
С крошечными глазками,
Swift like tads
Быстрые, как головастики,
Nervous like flies
Нервные, как мухи.
Six after six
Шесть после шести,
Seven after seven
Семь после семи,
Speak no more
Не говори больше ни слова,
You will be forgiven
Тебе будет прощено.
Taiwanese rain slid along the walls
Тайваньский дождь скользил по стенам,
A warm shower to keep me cold
Теплый ливень, чтобы мне было холодно,
Drenched in sweat and holy water
Промокшая от пота и святой воды,
I waited for you and your heart of gold
Я ждала тебя и твоего золотого сердца.
But my own heart
Но мое собственное сердце
Ticked along with my clock
Тикало вместе с моими часами,
And the pit-pat
И стук
Of rain on my skin
Дождя по моей коже.
I could hear his shoes
Я слышала его шаги,
They were soaking wet
Они были промокшими насквозь,
And he sported a dimple on his chin
И у него на подбородке была ямочка.
I know that you never believed in fate
Я знаю, что ты никогда не верил в судьбу,
But he was on time and you were always late
Но он пришел вовремя, а ты всегда опаздывал.





Writer(s): Moriarty, Zim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.