Moriarty - The Dark Line In the Middle of Hope - traduction des paroles en allemand




The Dark Line In the Middle of Hope
Die dunkle Linie inmitten der Hoffnung
When the morning comes
Wenn der Morgen kommt
There'll be no right from wrong
Wird es kein Richtig oder Falsch mehr geben
When it's getting dark out there
Wenn es draußen dunkel wird
You better pack your things and go
Packst du besser deine Sachen und gehst
Oh I know, I know, I know I've got to go
Oh ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich muss gehen
Slow down my mind you're going too fast
Werde langsamer, mein Verstand, du bist zu schnell
Slow down my mind you're going too far
Werde langsamer, mein Verstand, du gehst zu weit
I'm locked in stone and I shiver to the bone
Ich bin in Stein eingeschlossen und zittere bis auf die Knochen
I'm hot when it's cold and cold when it's warm
Mir ist heiß, wenn es kalt ist, und kalt, wenn es warm ist
I feel like melting in the snow
Ich fühle mich, als würde ich im Schnee schmelzen
I feel like melting in the snow
Ich fühle mich, als würde ich im Schnee schmelzen
I long for the sun and it's white killing glows
Ich sehne mich nach der Sonne und ihrem weißen, tödlichen Glühen
Well my shirt it makes me sick
Nun, mein Hemd macht mich krank
The?? makes me sick
Das ?? macht mich krank
The walls they make me sick
Die Wände machen mich krank
And I wonder what the others do while I dig
Und ich frage mich, was die anderen tun, während ich grabe
When the morning comes
Wenn der Morgen kommt
There'll be no right from wrong
Wird es kein Richtig oder Falsch mehr geben
When it's getting dark out there
Wenn es draußen dunkel wird
You better pack your things and go
Packst du besser deine Sachen und gehst
Well I know, I know, I know I've got to go
Nun, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich muss gehen
Slow down my mind you're going too fast
Werde langsamer, mein Verstand, du bist zu schnell
Slow down my mind you're going too far
Werde langsamer, mein Verstand, du gehst zu weit
Slow down, slow down, slow down
Langsamer, langsamer, langsamer
You're gonna crash
Du wirst zusammenbrechen





Writer(s): Arthur Gillette, Moriarty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.