Paroles et traduction Moritz Krämer - Um raus zu sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um raus zu sein
Чтобы отвязаться
Wir
können
Lieder
schreiben,
eins
nach
dem
andern
Мы
можем
писать
песни,
одну
за
другой,
Die
uns
nicht
interessieren,
bei
denen
das
Herz
nicht
bricht
Которые
нас
не
волнуют,
от
которых
сердце
не
разрывается.
Lieder,
die
alles
nur
streifen
Песни,
которые
лишь
скользят
по
поверхности,
Dran
vorbeigehen
und
nichts
im
Kern
trifft
Проходят
мимо
и
не
задевают
ничего
важного.
Diese
Lieder
packen
wir
ein,
wir
legen
sie
in
Tüten
Эти
песни
мы
упаковываем,
кладём
в
пакеты,
Machen
ein
Schleifchen
drum
und
schicken
sie
weg
Завязываем
бантик
и
отправляем
их
прочь.
Ein
Stempel
von
der
Post
und
viele,
viele
Grüße
Штамп
почты
и
много-много
приветов,
Und
der
Vertrag
erfüllt
sich,
ein
kleines
bisschen
weniger
И
контракт
выполняется,
ещё
чуть-чуть,
Ein
kleines
bisschen
weniger,
was
man
noch
tun
muss
Ещё
чуть-чуть
меньше
того,
что
нужно
сделать,
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Wir
können
Lieder
schreiben
für
die
man
sich
nicht
schämt
Мы
можем
писать
песни,
за
которые
не
стыдно,
Und
uns
Mühe
geben,
uns
Mühe
geben
И
стараться,
стараться,
Es
kostet
Zeit,
die
wir
nicht
haben
Это
занимает
время,
которого
у
нас
нет,
Die
wir
nicht
haben,
die
wir
nicht
haben
Которого
у
нас
нет,
которого
у
нас
нет,
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Also
schreiben
wir
Lieder,
die
nackt
sind
Поэтому
мы
пишем
песни,
которые
голые,
Und
genau
das
meinen,
was
se
meinen
И
значат
именно
то,
что
значат,
Bei
denen
man
nicht
nachdenkt,
bei
denen
man
genau
weiß
Над
которыми
не
нужно
думать,
о
которых
точно
знаешь,
Dass
es
sie
nur
gibt,
weil
es
im
Vertrag
steht
Что
они
существуют
только
потому,
что
так
написано
в
контракте,
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Um
raus
zu
sein
Чтобы
отвязаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDREAS WISBAUER, ALEXANDER BINDER, MORITZ KRAEMER, HANNO STICK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.