Paroles et traduction Moritz Krämer - Wir können nix dafür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir können nix dafür
Мы ничего не можем с этим поделать
Vor
mir
steht
die
kleine
Nichte
Передо
мной
стоит
моя
маленькая
племянница,
Und
ich
habe
immer
diesen
Zwang
И
у
меня
всегда
есть
эта
навязчивая
идея
Dinge
zu
wissen,
die
ich
nicht
wissen
kann
Знать
вещи,
которые
я
не
могу
знать.
Sie
stopft
den
Apfelkrapfen
rein
Она
уплетает
яблочный
пончик,
Denkt
nach
und
fragt
Задумывается
и
спрашивает,
Ob
ich
immer
schon
da
war
Был
ли
я
всегда
здесь.
Ich
kann
die
Muskeln
zucken
sehen
in
ihrem
Gesicht
Я
вижу,
как
дёргаются
мышцы
на
её
лице,
Wenn
es
sie
juckt
und
es
juckt
sie
nicht
Когда
её
что-то
беспокоит,
а
потом
перестаёт.
Ist
nicht
alles
so,
wie
es
soll
Не
всё
так,
как
должно
быть,
Es
ist
ordentlich
verkorkst
Всё
в
полном
беспорядке.
Du
sagst,
ist
ziemlich
schön
Ты
говоришь,
что
это
довольно
красиво.
Es
liegt
nicht
an
dir
Это
не
твоя
вина.
Wir
können
nix,
wir
können
nix
dafür
Мы
ничего
не
можем,
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать.
Und
ihre
Tür
steht
offen
И
её
дверь
открыта,
Und
sie
schnarcht
schon
mit
drei
И
она
уже
храпит
в
три
года,
Wacht
vom
Gestank
auf
Просыпается
от
запаха,
Guckt
und
wartet
und
lächelt
dabei
Смотрит,
ждёт
и
улыбается
при
этом.
Ich
kann
die
Muskeln
zucken
sehen
in
ihrem
Gesicht
Я
вижу,
как
дёргаются
мышцы
на
её
лице,
Wenn
es
sie
juckt
und
es
juckt
sie
nicht
Когда
её
что-то
беспокоит,
а
потом
перестаёт.
Ist
nicht
alles
so,
wie
es
soll
Не
всё
так,
как
должно
быть,
Es
ist
ordentlich
verkorkst
Всё
в
полном
беспорядке.
Aber
was
du
sagst,
ist
ziemlich
schön
Но
то,
что
ты
говоришь,
довольно
красиво.
Es
liegt
nicht
an
dir
Это
не
твоя
вина.
Wir
können
nix,
wir
können
nix
dafür
Мы
ничего
не
можем,
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать.
Wir
können
nix,
wir
können
nix
dafür
Мы
ничего
не
можем,
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать.
Und
keiner
soll
dich
nerven
И
никто
не
должен
тебя
раздражать,
Damit
wäre
schon
viel
getan
Это
уже
много.
Da
ist
Rotz
in
deiner
Nase
У
тебя
сопли
в
носу,
Gelb,
kindlich
und
warm
Жёлтые,
детские
и
тёплые.
Und
niemand
soll
dir
sagen
И
никто
не
должен
тебе
говорить,
Du
seist
von
Vornherein
dran
Schuld
Что
ты
виновата
с
самого
начала.
Wir
wollen
über
Alles
lachen
Мы
хотим
смеяться
надо
всем,
Und
wir
brechen
uns
gesund
И
мы
ломаем
себе
кости,
выздоравливаем.
Und
sie
sagt:
И
она
говорит:
Wir
können
alles
und
wir
stehen
dumm
da
Мы
можем
всё,
и
мы
стоим
тут
глупые.
Wer
sagt
den
armen
Schweinen
ins
Gesicht
Кто
скажет
этим
бедным
свиньям
в
лицо,
Dass
es
so
bleibt,
wie
es
war
Что
всё
останется
так,
как
было?
Und
sie
will
noch
eine
Spalt
И
она
хочет
ещё
щелочку,
Onkel
schließ
nicht
ganz
die
Tür!
Дядя,
не
закрывай
дверь
полностью!
Und
bitte
beruhig
dich,
bitte
beruhig
dich!
И,
пожалуйста,
успокойся,
пожалуйста,
успокойся!
Wir
kommen
alle
mal
zu
spät
Мы
все
когда-нибудь
опаздываем,
Und
wir
können
nix
dafür
И
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать.
Ist
nicht
alles
so,
wie
es
soll
Не
всё
так,
как
должно
быть,
Es
ist
ordentlich
verkorkst
Всё
в
полном
беспорядке.
Aber
was
du
sagst,
ist
ziemlich
schön
Но
то,
что
ты
говоришь,
довольно
красиво.
Es
liegt
nicht
an
dir
Это
не
твоя
вина.
Wir
können
nix,
wir
können
nix
dafür
Мы
ничего
не
можем,
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать.
Wir
können
nix,
wir
können
nix
dafür
Мы
ничего
не
можем,
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать.
Wir
können
nix
Мы
ничего
не
можем.
Wir
können
nix
Мы
ничего
не
можем.
Wir
können
nix
Мы
ничего
не
можем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moritz Kraemer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.