Moritz Krämer - Zweites Ende - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moritz Krämer - Zweites Ende




Es gibt oft zwei Enden
Часто есть два конца
Wie bei "Gegen die Wand"
Как в случае с "против стены"
Weil jeder so oft enden darf
Потому что каждый может заканчиваться так часто
Bis er zum Ende kommen kann
Пока он не сможет дойти до конца
Erst im Nachhinein bin ich mit allem im Reinen
Только задним числом я со всем в чистом виде
Ich hoffe, dass wir uns beide
Я надеюсь, что мы оба
Danach gut begegnen
После этого хорошо встретиться
Und nicht streiten
И не спорь
Was ich sagen wollte
То, что я хотел сказать
Das hab' ich dir gesagt
Вот что я тебе сказал
Auch wenn das ein oder andere für dich
Даже если то или иное для вас
Vielleicht keinen Sinn macht
Может быть, не имеет смысла
Was ich sagen wollte
То, что я хотел сказать
Das hab' ich dir gesagt
Вот что я тебе сказал
Auch wenn das ein oder andere für dich
Даже если то или иное для вас
Vielleicht keinen Sinn macht
Может быть, не имеет смысла
"Es gibt zwei Enden"
"Есть два конца"
Das ist der älteste Witz
Это самая старая шутка
Den niemand lustig findet
Которого никто не находит смешным
Weil er vielleicht garnicht lustig ist
Потому что он, возможно, не забавен
Es gibt vielleicht auch einen Anfang
Возможно, есть и начало
Nicht "vielleicht", dieses "vielleicht"
Не "может быть", это "может быть"
Ist eine Sich-nicht-entscheiden-können-Krankheit
Является ли болезнь, не способная решить
Ich fang' neu an und du auch
Я начинаю заново, и ты тоже
Erst können wir gemeinsam sein
Сначала мы можем быть вместе
Beide sind wir jetzt frei
Оба мы теперь свободны
Was ich sagen wollte
То, что я хотел сказать
Das hab' ich dir gesagt
Вот что я тебе сказал
Auch wenn das ein oder andere für dich
Даже если то или иное для вас
Vielleicht keinen Sinn macht
Может быть, не имеет смысла
Was ich sagen wollte
То, что я хотел сказать
Das hab' ich dir gesagt
Вот что я тебе сказал
Auch wenn das ein oder andere für dich
Даже если то или иное для вас
Vielleicht keinen Sinn macht
Может быть, не имеет смысла
Auch wenn das ein oder andere für dich
Даже если то или иное для вас
Vielleicht keinen Sinn macht
Может быть, не имеет смысла
Davor war alles Schulden
Перед ним был весь долг
Schlechter Zins
Плохая Процентная Ставка
Nicht für dich
Не для тебя
Ich meld' mich
Я свяжусь с





Writer(s): ANDREAS WISBAUER, ALEXANDER BINDER, MORITZ KRAEMER, HANNO STICK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.