Paroles et traduction Morlockk Dilemma - Intro
"Ganz
im
Ernst.
Du
hälst
mich
einfach
für
einen
musikliebenden
Wichtigtuer,
der
zu
eitel
oder
nicht
robust
genug
ist,
für
einen
Lebenslauf,
der
mit
500
Vokabeln
auskommt?
Ich
hatte
doch
erzählt
worüber
ich
schreibe.
Über
das
Sterben.
Ein
Thema,
das
keiner
bestellt
hat.
Gesellschaft
im
Tod."
"Серьезно.
Вы
просто
считаете
меня
любящим
музыку
важным
человеком,
который
слишком
тщеславен
или
недостаточно
вынослив,
для
резюме,
которое
вмещает
500
словарных
слов?
Я
же
говорил,
о
чем
пишу.
О
смерти.
Тема,
которую
никто
не
заказывал.
Общество
в
смерти".
Kaum
geh'
ich
raus
auf
die
Straßen
machen
die
Menschen
"La
Ola".
Едва
я
выхожу
на
улицы,
люди
делают
"Ла-Ола".
Ich
bin
was
ich
bin,
2 Zentner
stehn
dir
mitten
im
Weg.
Я
то,
что
я
есть,
2 центнера
стоят
у
тебя
на
пути.
Ich
lauf
mit
'nem
Knüppel
durch
die
City
und
brülle:"Hip-Hop-Hooray!".
Я
бегаю
по
городу
с
дубинкой
и
кричу:"Хип-хоп-ура!".
Ein
Gentleman,
der
die
Ladies
mit
Blicken
hypnotisiert,
Джентльмен,
гипнотизирующий
дам
взглядами,
Der
sieh
anrülpst
und
sie
antworten:"Kippen,
Pizza
und
Bier!",
yo!
Смотрящий
кричит,
и
они
отвечают:"Опрокиньте
пиццу
и
пиво!",
йо!
Du
fragst
dich:"Was
ist
in
seinen
Schädel
gefahren?".
Вы
спрашиваете
себя:"Что
попало
в
его
череп?".
Er
zerdrückt
dein
Haupt,
als
wär'
es
bloß
eine
Grapefruit
mit
Haaren.
Он
раздирает
твою
голову,
как
будто
это
просто
грейпфрут
с
волосами.
Knie'
nieder
vor
dem
Gebieter,
sonst
gibt's
Schläge
vom
Zaren.
Опуститесь
на
колени
перед
повелителем,
иначе
будут
удары
от
царя.
Ich
brauche
kein
Ice,
an
meinen
Fäusten
klebt
Amalgam.
Мне
не
нужен
лед,
к
моим
кулакам
прилипает
амальгама.
Das
ist
kein
Backpack-Represent.
Это
не
репрезентация
рюкзака.
Ich
trage
bloß
einen
Schädel
in
einem
Rucksack
durch
die
Gegend,
wie
in
"Dead
Presidents".
Я
просто
ношу
череп
в
рюкзаке
по
окрестностям,
как
в
"Мертвых
президентах".
Dilemma
schickt
dich
zu
dem
Mann
auf
der
Wolke,
Дилемма
отправляет
вас
к
человеку
на
облаке,
Denn
ich
erschlage
dich
mit
einer
zusammengerollten
FHM.
Потому
что
я
убью
тебя
свернутым
FHM.
Ich
trage
die
Last
auch
ohne
Rückenbeschwerden.
Я
тоже
несу
груз
без
каких-либо
проблем
со
спиной.
Setz'
meine
Stadt
auf
dieses
Papier
mit
den
Flüssen
und
Bergen.
Положи
мой
город
на
эту
бумагу
с
реками
и
горами.
Du
willst
keine
Vendetta
mit
den
Leipziger
Löwen.
Ты
не
хочешь
вендетты
с
Лейпцигскими
львами.
Schick'
mir
'nen
Schrank
und
ich
geb'
ihm
Bretter
wie
Einlegeböden,
yo!
Schick'
mir
'nen
шкаф
и-я
отдам
ему
доски,
как
полки,
yo!
Und
keiner
von
euch
Hatern
hier
muckt
auf.
И
никто
из
вас
здесь
не
суетился.
Es
wär'
gefährlich
wie
'nen
Bypass
zu
legen
mit
Schluckauf.
Было
бы
опасно,
как
лежать
на
шунтировании
с
икотой.
Falsche
Adresse
für
Fronten
und
Dissen.
Неправильный
адрес
для
фронтов
и
диссоветов.
Ich
trete
dein'
Arsch
bis
er
brennt,
als
würde
die
Sonne
dich
fisten.
Я
пинаю
твою
задницу,
пока
она
не
загорится,
как
будто
солнце
жмет
тебя.
Finde
heraus,
was
passiert,
wenn
man
Dilemma
disst.
Выясните,
что
происходит,
когда
вы
отказываетесь
от
дилеммы.
Du
kommst
im
November
zu
dir,
blickst
in
den
Spiegel
und
fragst:"Kenn
ich
dich?"
Вы
приходите
к
себе
в
ноябре,
смотрите
в
зеркало
и
спрашиваете:"Я
тебя
знаю?"
Deine
Frau
ist
wohl
kaum
eine
J-Lo-Kopie.
Твоя
жена
вряд
ли
является
копией
Джей-Ло.
Wenn
überhaupt,
dann
J-Lo
nach
einer
Chemotherapie.
Во
всяком
случае,
тогда
Джей-Ло
после
химиотерапии.
Auf
dich
halten
deine
Kumpels
große
Stücke.
На
тебе
твои
приятели
держат
большие
куски.
Ich
mach'
deine
Corner
zu
einem
Ort,
den
morgen
hundert
Rosen
schmücken.
Я
превращу
твой
уголок
в
место,
которое
утром
украсит
сотней
роз.
Verpass'
dir
dunkelrote
Lippen,
Bow!
- Оставь
свои
темно-красные
губы,
Боу!
Als
hättest
du
versucht,
die
Bienenkönigin
mit
der
Zunge
zu
zerdrücken,
yo!
Как
будто
ты
пытался
раздавить
пчелиную
королеву
языком,
йо!
Ich
halte
dieses
Land
hier
zwischen
Oder
und
Fulda
besetzt.
Я
считаю
эту
страну
занятой
здесь,
между
Одером
и
Фульдой.
Box
dich
bis
deine
Ohrmuschel
an
der
Schulter
festwächst.
Боксируйте
до
тех
пор,
пока
ваша
ушная
раковина
не
прирастет
к
плечу.
Dieses
Album
ist
wie
'ne
Kugel
durchs
Arschloch,
Этот
альбом
похож
на
пулю
в
задницу,
Wie
einen
Backspin-Redakteur
mit
einer
Juice
zu
erschlagen.
Как
убить
редактора
Backspin
соком.
Das
ist
wie
Ruß
zu
atmen,
Ruf
der
Straße,
purer
Wahnsinn.
Это
все
равно
что
дышать
сажей,
зовом
дороги,
чистым
безумием.
Das
ist
wie
"Guten
Abend,
such'
dein
Grab
aus,
Puta
Madre."
Это
похоже
на
"Добрый
вечер,
найди
свою
могилу,
Пута
Мадре".
Ich
weiß,
du
wäschst
dich
nur
alle
Jubeljahre.
Я
знаю,
что
ты
просто
умываешься
все
годы
ликования.
Glaub
mir,
das
nächste
mal
wenn
du
mal
badest,
Поверь
мне,
в
следующий
раз,
когда
ты
купаешься,
Wirst
du
zu
Uwe
Barschel.
Вы
будете
Uwe
Barschel.
Sieh
es
ein,
ich
bin
schon
zufrieden
mit
'nem
Teller
Reis
und
Hühnchenfleisch.
Посмотри
на
это,
я
уже
доволен
тарелкой
риса
и
куриным
мясом.
Und
einem
Fleck
Land
für
meine
eig'ne
kleine
Tyrannei.
И
пятно
земли
за
мою
собственную
маленькую
тиранию.
Ich
bin
ein
Rüde
in
seiner
Blütezeit.
Я
кобель
в
расцвете
сил.
Auf
der
Suche
nach
dem
Inneren
Frieden,
Liebe
oder
'ner
Prügelei.
В
поисках
внутреннего
мира,
любви
или
порки.
Ich
weiß
nicht
was
ihr
labert,
kein
Plan
was
ihr
wollt.
Я
не
знаю,
что
вы
задумали,
нет
плана
того,
что
вы
хотите.
Lauf'
mit
'ner
Lupe
durch
den
Wald
und
grill'
ein
Ameisenvolk.
Бег'
с
'ner
Лупу
через
лес
и
гриль
-'
муравьиный
народ.
Gott
stellte
mir
die
Frage:"Schaf
oder
Wolf?"
Бог
задал
мне
вопрос:"Овца
или
волк?"
Ich
sagte:"Gib
mir
die
scheiß
Wolke!"
und
zog
einen
geladenen
Colt.
Я
сказал:"Дай
мне
это
чертово
облако!"
и
вытащил
заряженный
Кольт.
"Ja.
Er
lebt
von
bösen
Gedanken
und
Taten
und
von
der
bösen
Substanz
des
Menschen."
»да.
Он
живет
злыми
мыслями
и
поступками
и
злой
субстанцией
человека".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morlockk Dilemma, Morlockko Plus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.