Morlockk Dilemma - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morlockk Dilemma - Intro




Intro
Вступление
"Ganz im Ernst. Du hälst mich einfach für einen musikliebenden Wichtigtuer, der zu eitel oder nicht robust genug ist, für einen Lebenslauf, der mit 500 Vokabeln auskommt? Ich hatte doch erzählt worüber ich schreibe. Über das Sterben. Ein Thema, das keiner bestellt hat. Gesellschaft im Tod."
"Серьезно. Ты считаешь меня просто меломаном-выскочкой, слишком самовлюбленным или недостаточно крепким для резюме, которое умещается в 500 слов? Я же рассказывал, о чем я пишу. О смерти. Тема, которую никто не заказывал. Общество в смерти."
[Cuts]
[Режет]
Kaum geh' ich raus auf die Straßen machen die Menschen "La Ola".
Едва я выхожу на улицы, люди делают "волну".
Ich bin was ich bin, 2 Zentner stehn dir mitten im Weg.
Я то, что я есть, 2 центнера стоят прямо на твоем пути.
Ich lauf mit 'nem Knüppel durch die City und brülle:"Hip-Hop-Hooray!".
Я иду с дубинкой по городу и ору: "Хип-хоп, ура!".
Ein Gentleman, der die Ladies mit Blicken hypnotisiert,
Джентльмен, который гипнотизирует дам взглядом,
Der sieh anrülpst und sie antworten:"Kippen, Pizza und Bier!", yo!
Который рыгает, глядя на них, а они отвечают: "Сигареты, пицца и пиво!", йо!
Du fragst dich:"Was ist in seinen Schädel gefahren?".
Ты спрашиваешь себя: "Что у него в голове?".
Er zerdrückt dein Haupt, als wär' es bloß eine Grapefruit mit Haaren.
Он раздавит твою голову, как грейпфрут с волосами.
Knie' nieder vor dem Gebieter, sonst gibt's Schläge vom Zaren.
Преклони колени перед повелителем, иначе получишь удары от царя.
Ich brauche kein Ice, an meinen Fäusten klebt Amalgam.
Мне не нужны бриллианты, на моих кулаках амальгама.
Das ist kein Backpack-Represent.
Это не бэкпэк-репрезент.
Ich trage bloß einen Schädel in einem Rucksack durch die Gegend, wie in "Dead Presidents".
Я просто ношу череп в рюкзаке, как в "Мертвых президентах".
Dilemma schickt dich zu dem Mann auf der Wolke,
Дилемма отправит тебя к мужику на облаке,
Denn ich erschlage dich mit einer zusammengerollten FHM.
Ведь я прибью тебя свернутым журналом FHM.
Ich trage die Last auch ohne Rückenbeschwerden.
Я несу этот груз без боли в спине.
Setz' meine Stadt auf dieses Papier mit den Flüssen und Bergen.
Размещаю свой город на этой бумаге с реками и горами.
Du willst keine Vendetta mit den Leipziger Löwen.
Ты не хочешь вендетты с лейпцигскими львами.
Schick' mir 'nen Schrank und ich geb' ihm Bretter wie Einlegeböden, yo!
Пришли мне шкаф, и я сделаю из него полки, йо!
Und keiner von euch Hatern hier muckt auf.
И никто из вас, хейтеров, здесь не пикнет.
Es wär' gefährlich wie 'nen Bypass zu legen mit Schluckauf.
Это было бы так же опасно, как делать шунтирование с икотой.
Falsche Adresse für Fronten und Dissen.
Не тот адрес для разборок и диссов.
Ich trete dein' Arsch bis er brennt, als würde die Sonne dich fisten.
Я буду бить тебя, пока твой зад не загорится, как будто тебя трахает солнце.
Finde heraus, was passiert, wenn man Dilemma disst.
Узнай, что происходит, когда диссишь Дилемму.
Du kommst im November zu dir, blickst in den Spiegel und fragst:"Kenn ich dich?"
Ты придешь в себя в ноябре, посмотришь в зеркало и спросишь: "Знаю ли я тебя?".
Deine Frau ist wohl kaum eine J-Lo-Kopie.
Твоя жена вряд ли копия Джей Ло.
Wenn überhaupt, dann J-Lo nach einer Chemotherapie.
Если уж на то пошло, то Джей Ло после химиотерапии.
Auf dich halten deine Kumpels große Stücke.
Твои дружки на тебя много ставят.
Ich mach' deine Corner zu einem Ort, den morgen hundert Rosen schmücken.
Я превращу твой район в место, которое завтра украсят сотни роз.
Verpass' dir dunkelrote Lippen, Bow!
Получи темно-красные губы, поклон!
Als hättest du versucht, die Bienenkönigin mit der Zunge zu zerdrücken, yo!
Как будто ты пыталась раздавить пчелиную матку языком, йо!
Ich halte dieses Land hier zwischen Oder und Fulda besetzt.
Я держу эту страну между Одером и Фульдой под оккупацией.
Box dich bis deine Ohrmuschel an der Schulter festwächst.
Буду бить тебя, пока твоя ушная раковина не прирастет к плечу.
Dieses Album ist wie 'ne Kugel durchs Arschloch,
Этот альбом как пуля в задницу,
Wie einen Backspin-Redakteur mit einer Juice zu erschlagen.
Как прибить редактора Backspin журналом Juice.
Das ist wie Ruß zu atmen, Ruf der Straße, purer Wahnsinn.
Это как дышать копотью, зов улицы, чистое безумие.
Das ist wie "Guten Abend, such' dein Grab aus, Puta Madre."
Это как "Добрый вечер, выбирай себе могилу, сука".
Ich weiß, du wäschst dich nur alle Jubeljahre.
Я знаю, ты моешься раз в сто лет.
Glaub mir, das nächste mal wenn du mal badest,
Поверь мне, в следующий раз, когда ты будешь принимать ванну,
Wirst du zu Uwe Barschel.
Ты станешь Уве Баршелем.
Sieh es ein, ich bin schon zufrieden mit 'nem Teller Reis und Hühnchenfleisch.
Признай, я доволен тарелкой риса с курицей.
Und einem Fleck Land für meine eig'ne kleine Tyrannei.
И клочком земли для моей маленькой тирании.
Ich bin ein Rüde in seiner Blütezeit.
Я кобель в расцвете сил.
Auf der Suche nach dem Inneren Frieden, Liebe oder 'ner Prügelei.
В поисках внутреннего мира, любви или драки.
Ich weiß nicht was ihr labert, kein Plan was ihr wollt.
Я не знаю, что ты болтаешь, понятия не имею, чего ты хочешь.
Lauf' mit 'ner Lupe durch den Wald und grill' ein Ameisenvolk.
Хожу с лупой по лесу и поджариваю муравьев.
Gott stellte mir die Frage:"Schaf oder Wolf?"
Бог задал мне вопрос: "Овца или волка?".
Ich sagte:"Gib mir die scheiß Wolke!" und zog einen geladenen Colt.
Я сказал: "Дай мне эту чертову тучу!" и вытащил заряженный кольт.
"Ja. Er lebt von bösen Gedanken und Taten und von der bösen Substanz des Menschen."
"Да. Он живет злыми мыслями и делами и злой сущностью человека."





Writer(s): Morlockk Dilemma, Morlockko Plus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.