Morlockk Dilemma - Moneten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morlockk Dilemma - Moneten




Moneten
Money
Vergiss nicht: Wer mein Geld nimmt, ist verloren!
Don't forget: Whoever takes my money is lost!
Geld macht mich glücklich, so wie nichts auf der Erde
Money makes me happy, like nothing else on Earth
Ich hab auch versucht es zu kopieren, mit Filzstiften und Schere
I even tried to copy it, with felt-tip pens and scissors
Glaub mir: Ich hab meine letzten Kröten auf Pferde verwettet
Believe me: I bet my last dime on horses
Doch jeder Gaul, auf den ich setzte, wurde hinterher zur Bullete (Yeah)
But every steed I bet on turned into a nag afterwards (Yeah)
Es ist der Motor der Welt, alles da draußen ist wie ein Monopoly-Feld
It's the engine of the world, everything out there is like a Monopoly square
Alles dreht sich um Kohle und Geld
Everything revolves around cash and money
Meine Mutter sagte zu mir:
My mother told me:
Geld ist nur buntes Papier, doch als ich ihr Kohle für Kippen stahl tanzte sie Rumba auf mir (Ohh)
Money is just colored paper, but when I stole money from her for cigarettes, she danced the rumba on me (Ohh)
Geld ist der Grund, verspür ich Kummer und Frust, doch ich liebe es
Money is the reason I feel sorrow and frustration, but I love it
Und geb ihm zärtliche Namen wie "Hunni" und "Fuffi"
And give it tender names like "Hunni" and "Fuffi"
Ich suchte mir ′nen Job, doch wusste, ich mach mich zum Affen
I looked for a job, but knew I'd make a fool of myself
Denn das Geld liegt auf der Straße, ich brauch bloß noch 'ne Maske und Waffen (Shit)
Because the money is lying on the street, I just need a mask and weapons (Shit)
Gib mir das Cash, die komplette Summe für′n Wagen und ich kauf mir den Porsche, doch ich fahr ihn mit knurrendem Magen
Give me the cash, the whole sum for a car and I'll buy the Porsche, but I'll drive it with a growling stomach
Geht's um Moneten ist Dilemma nicht mehr zu bändigen
When it comes to money, Dilemma is no longer tame
Denn ich will die Villa von Brad Pitt inklusive Jennifer Aniston! (ohh, yeaah)
Because I want Brad Pitt's villa including Jennifer Aniston! (ohh, yeaah)
Gib mir die Kohle Fucker! Ich will die große Patte
Give me the dough, fucker! I want the big bucks
Gib mir dein Cash, gib es mir jetzt, für meine Hosentaschen
Give me your cash, give it to me now, for my pockets
Gib mir die Hunnis, zähl sie, denn ich hab Hunger, Baby
Give me the hundreds, count them, because I'm hungry, baby
So bin ich dope, doch bin ich broke - wie ein junger Jay-Z
I'm dope like this, but I'm broke - like a young Jay-Z
Gib mir den Kies, gib die Moneten
Give me the gravel, give me the money
Gib mir die Kröten, den Zaster, die Scheine
Give me the toads, the cash, the bills
Gib mir die Knete, Fucker!
Give me the dough, fucker!
Ich will den großen Gewinn, gib mir dein Geld
I want the big win, give me your money
Denn ich will reich sein wie die Olson-Twins
Because I want to be rich like the Olson twins
Ich heiratete reiche, ältere Damen, was mich nicht wirklich störte
I married rich, older ladies, which didn't really bother me
Denn ich schaute fern, während das Arsen in ihren Körpern wirkte
Because I watched TV while the arsenic worked in their bodies
Ich hätte Villen in Frankreich und Yachten gehabt, hätten die Schlampen nicht jeden Cent an Ihre Katzen vermacht
I would have had villas in France and yachts, if the bitches hadn't bequeathed every penny to their cats
Damn it! Life is a bitch und bis ich Bares fasse
Damn it! Life is a bitch and until I get my hands on some cash
Überfall ich McDonalds für'n paar Chicken-Nuggets an Stelle der Tageskasse
I'll rob McDonald's for a few chicken nuggets instead of the cash register
Ich frag mich täglich wie ich den Kies vermehr, doch das Atmen wird schwer
I ask myself every day how to increase the gravel, but breathing becomes difficult
Denn mein Magen ist leer, wie ein Reen-Konzert
Because my stomach is empty, like a Reen concert
Ich testete Medikamente bis meine Haare verschwanden
I tested medication until my hair disappeared
Ich spendete Blut bis ich nicht einmal mehr Farben erkannte
I donated blood until I couldn't even recognize colors anymore
Ich hustle mich durch und irgendwann läufts sicherlich besser
I hustle my way through and eventually things will surely get better
Bei der nächsten Mieterhöhung kidnappe ich die Kiddies von Becker
With the next rent increase, I'll kidnap Becker's kids
Vielleicht macht mich der Struggle noch innerlich krank
Maybe the struggle will make me sick inside
Und ich rufe "Zeigt mir die Hände!" nur noch in einer Bank
And I'll only shout "Show me your hands!" in a bank
Noch sitz ich zuhause vorm Fernsehr und trink billiges Bier
I'm still sitting at home in front of the TV drinking cheap beer
Doch ich behalte meinen Hintern im Game und die Wichse versilbert in mir (Yeah)
But I keep my ass in the game and the cum turns to silver inside me (Yeah)
Gib mir die Kohle Fucker! Ich will die große Patte
Give me the dough, fucker! I want the big bucks
Gib mir dein Cash, gib es mir jetzt, für meine Hosentaschen
Give me your cash, give it to me now, for my pockets
Gib mir die Hunnis, zähl sie, denn ich hab Hunger, Baby
Give me the hundreds, count them, because I'm hungry, baby
So bin ich dope, doch bin ich broke - wie ein junger Jay-Z
I'm dope like this, but I'm broke - like a young Jay-Z
Gib mir den Kies, gib die Moneten
Give me the gravel, give me the money
Gib mir die Kröten, den Zaster, die Scheine
Give me the toads, the cash, the bills
Gib mir die Knete, Fucker!
Give me the dough, fucker!
Ich will den großen Gewinn, gib mir dein Geld
I want the big win, give me your money
Denn ich will reich sein wie die Olson-Twins
Because I want to be rich like the Olson twins





Writer(s): Morlockk Dilemma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.