Paroles et traduction Morlockk Dilemma - Moneten
Vergiss
nicht:
Wer
mein
Geld
nimmt,
ist
verloren!
Не
забывай:
тот,
кто
возьмет
мои
деньги,
потерян!
Geld
macht
mich
glücklich,
so
wie
nichts
auf
der
Erde
Деньги
делают
меня
счастливым,
как
ничто
на
земле
Ich
hab
auch
versucht
es
zu
kopieren,
mit
Filzstiften
und
Schere
Я
также
пытался
скопировать
его,
используя
фломастеры
и
ножницы
Glaub
mir:
Ich
hab
meine
letzten
Kröten
auf
Pferde
verwettet
Поверь
мне:
я
посадил
своих
последних
жаб
на
лошадей
Doch
jeder
Gaul,
auf
den
ich
setzte,
wurde
hinterher
zur
Bullete
(Yeah)
Но
каждый
Гаул,
на
которого
я
ставил,
становился
Буллетом
позади
(да)
Es
ist
der
Motor
der
Welt,
alles
da
draußen
ist
wie
ein
Monopoly-Feld
Это
двигатель
мира,
все
там
похоже
на
поле
монополии
Alles
dreht
sich
um
Kohle
und
Geld
Все
дело
в
угле
и
деньгах
Meine
Mutter
sagte
zu
mir:
Моя
мама
сказала
мне:
Geld
ist
nur
buntes
Papier,
doch
als
ich
ihr
Kohle
für
Kippen
stahl
tanzte
sie
Rumba
auf
mir
(Ohh)
Деньги
- это
просто
цветная
бумага,
но
когда
я
украл
у
нее
уголь
для
опрокидывания,
она
танцевала
румбу
на
мне
(Оооо)
Geld
ist
der
Grund,
verspür
ich
Kummer
und
Frust,
doch
ich
liebe
es
Деньги
- это
причина,
по
которой
я
испытываю
горе
и
разочарование,
но
мне
это
нравится
Und
geb
ihm
zärtliche
Namen
wie
"Hunni"
und
"Fuffi"
И
дайте
ему
ласковые
имена,
такие
как
"Хунни"
и
"Фуффи"
Ich
suchte
mir
′nen
Job,
doch
wusste,
ich
mach
mich
zum
Affen
Я
искал
себе
работу,
но
знал,
что
превращаюсь
в
обезьяну
Denn
das
Geld
liegt
auf
der
Straße,
ich
brauch
bloß
noch
'ne
Maske
und
Waffen
(Shit)
Потому
что
деньги
лежат
на
улице,
мне
просто
нужна
маска
и
оружие
(дерьмо)
Gib
mir
das
Cash,
die
komplette
Summe
für′n
Wagen
und
ich
kauf
mir
den
Porsche,
doch
ich
fahr
ihn
mit
knurrendem
Magen
Дай
мне
наличные,
полную
сумму
за
машину,
и
я
куплю
себе
"Порше",
но
я
езжу
на
нем
с
рычащим
желудком
Geht's
um
Moneten
ist
Dilemma
nicht
mehr
zu
bändigen
Если
речь
идет
о
монетах,
дилемму
больше
нельзя
обуздывать
Denn
ich
will
die
Villa
von
Brad
Pitt
inklusive
Jennifer
Aniston!
(ohh,
yeaah)
Потому
что
я
хочу
особняк
Брэда
Питта,
включая
Дженнифер
Энистон!
(ohh,
yeaah)
Gib
mir
die
Kohle
Fucker!
Ich
will
die
große
Patte
Отдай
мне
уголь,
ублюдок!
Я
хочу
большую
Патту
Gib
mir
dein
Cash,
gib
es
mir
jetzt,
für
meine
Hosentaschen
Дай
мне
свои
деньги,
дай
мне
их
сейчас,
для
моих
карманов
брюк
Gib
mir
die
Hunnis,
zähl
sie,
denn
ich
hab
Hunger,
Baby
Дай
мне
гуннисов,
посчитай
их,
потому
что
я
проголодался,
детка
So
bin
ich
dope,
doch
bin
ich
broke
- wie
ein
junger
Jay-Z
Так
что
я
допинг,
но
я
сломался
- как
молодой
Джей-Зи
Gib
mir
den
Kies,
gib
die
Moneten
Дай
мне
гравий,
дай
монеты
Gib
mir
die
Kröten,
den
Zaster,
die
Scheine
Дай
мне
жаб,
застер,
купюры
Gib
mir
die
Knete,
Fucker!
Дай
мне
пластилин,
ублюдок!
Ich
will
den
großen
Gewinn,
gib
mir
dein
Geld
Я
хочу
большой
прибыли,
дай
мне
свои
деньги
Denn
ich
will
reich
sein
wie
die
Olson-Twins
Потому
что
я
хочу
быть
богатым,
как
близнецы
Олсон
Ich
heiratete
reiche,
ältere
Damen,
was
mich
nicht
wirklich
störte
Я
женился
на
богатых,
пожилых
дамах,
что
меня
действительно
не
беспокоило
Denn
ich
schaute
fern,
während
das
Arsen
in
ihren
Körpern
wirkte
Потому
что
я
смотрел
телевизор,
пока
мышьяк
действовал
в
их
телах
Ich
hätte
Villen
in
Frankreich
und
Yachten
gehabt,
hätten
die
Schlampen
nicht
jeden
Cent
an
Ihre
Katzen
vermacht
Если
бы
у
меня
были
виллы
во
Франции
и
яхты,
шлюхи
не
завещали
бы
каждую
копейку
своим
кошкам
Damn
it!
Life
is
a
bitch
und
bis
ich
Bares
fasse
Damn
it!
Life
is
a
bitch
и
пока
я
описываю
Шатер
Überfall
ich
McDonalds
für'n
paar
Chicken-Nuggets
an
Stelle
der
Tageskasse
Я
совершаю
рейд
в
Макдональдс
за
парой
куриных
наггетсов
вместо
дневной
кассы
Ich
frag
mich
täglich
wie
ich
den
Kies
vermehr,
doch
das
Atmen
wird
schwer
Я
ежедневно
задаюсь
вопросом,
как
размножить
гравий,
но
дышать
становится
трудно
Denn
mein
Magen
ist
leer,
wie
ein
Reen-Konzert
Потому
что
мой
желудок
пуст,
как
концерт
Рина
Ich
testete
Medikamente
bis
meine
Haare
verschwanden
Я
тестировал
лекарства,
пока
мои
волосы
не
исчезли
Ich
spendete
Blut
bis
ich
nicht
einmal
mehr
Farben
erkannte
Я
сдавал
кровь,
пока
даже
не
узнал
цвета
Ich
hustle
mich
durch
und
irgendwann
läufts
sicherlich
besser
Я
пробираюсь
через
это,
и
в
какой-то
момент,
безусловно,
будет
лучше
Bei
der
nächsten
Mieterhöhung
kidnappe
ich
die
Kiddies
von
Becker
При
следующем
повышении
арендной
платы
я
похищаю
детей
Беккера
Vielleicht
macht
mich
der
Struggle
noch
innerlich
krank
Может
быть,
борьба
все
еще
заставляет
меня
внутренне
болеть
Und
ich
rufe
"Zeigt
mir
die
Hände!"
nur
noch
in
einer
Bank
И
я
кричу
"Покажи
мне
руки!"
только
в
банке
Noch
sitz
ich
zuhause
vorm
Fernsehr
und
trink
billiges
Bier
Все
еще
я
сижу
дома
перед
телевизором
и
пью
дешевое
пиво
Doch
ich
behalte
meinen
Hintern
im
Game
und
die
Wichse
versilbert
in
mir
(Yeah)
Тем
не
менее,
я
держу
свою
задницу
в
игре,
и
сперма
посеребряется
во
мне
(да)
Gib
mir
die
Kohle
Fucker!
Ich
will
die
große
Patte
Отдай
мне
уголь,
ублюдок!
Я
хочу
большую
Патту
Gib
mir
dein
Cash,
gib
es
mir
jetzt,
für
meine
Hosentaschen
Дай
мне
свои
деньги,
дай
мне
их
сейчас,
для
моих
карманов
брюк
Gib
mir
die
Hunnis,
zähl
sie,
denn
ich
hab
Hunger,
Baby
Дай
мне
гуннисов,
посчитай
их,
потому
что
я
проголодался,
детка
So
bin
ich
dope,
doch
bin
ich
broke
- wie
ein
junger
Jay-Z
Так
что
я
допинг,
но
я
сломался
- как
молодой
Джей-Зи
Gib
mir
den
Kies,
gib
die
Moneten
Дай
мне
гравий,
дай
монеты
Gib
mir
die
Kröten,
den
Zaster,
die
Scheine
Дай
мне
жаб,
застер,
купюры
Gib
mir
die
Knete,
Fucker!
Дай
мне
пластилин,
ублюдок!
Ich
will
den
großen
Gewinn,
gib
mir
dein
Geld
Я
хочу
большой
прибыли,
дай
мне
свои
деньги
Denn
ich
will
reich
sein
wie
die
Olson-Twins
Потому
что
я
хочу
быть
богатым,
как
близнецы
Олсон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morlockk Dilemma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.