Paroles et traduction Morlockk Dilemma - Moneten
Vergiss
nicht:
Wer
mein
Geld
nimmt,
ist
verloren!
Не
забывай,
детка:
кто
возьмет
мои
деньги,
пропал!
Geld
macht
mich
glücklich,
so
wie
nichts
auf
der
Erde
Деньги
делают
меня
счастливым,
как
ничто
другое
на
земле
Ich
hab
auch
versucht
es
zu
kopieren,
mit
Filzstiften
und
Schere
Я
даже
пытался
их
копировать,
фломастерами
и
ножницами
Glaub
mir:
Ich
hab
meine
letzten
Kröten
auf
Pferde
verwettet
Поверь
мне,
крошка:
я
поставил
свои
последние
копейки
на
лошадей
Doch
jeder
Gaul,
auf
den
ich
setzte,
wurde
hinterher
zur
Bullete
(Yeah)
Но
каждая
кляча,
на
которую
я
ставил,
потом
превращалась
в
дохлятину
(Да)
Es
ist
der
Motor
der
Welt,
alles
da
draußen
ist
wie
ein
Monopoly-Feld
Это
двигатель
мира,
все
вокруг
как
поле
в
Монополии
Alles
dreht
sich
um
Kohle
und
Geld
Все
вертится
вокруг
бабла
и
денег
Meine
Mutter
sagte
zu
mir:
Моя
мама
говорила
мне:
Geld
ist
nur
buntes
Papier,
doch
als
ich
ihr
Kohle
für
Kippen
stahl
tanzte
sie
Rumba
auf
mir
(Ohh)
Деньги
— просто
цветная
бумага,
но
когда
я
украл
у
нее
деньги
на
сигареты,
она
отплясывала
румбу
на
мне
(Ох)
Geld
ist
der
Grund,
verspür
ich
Kummer
und
Frust,
doch
ich
liebe
es
Деньги
— причина,
если
я
чувствую
печаль
и
разочарование,
но
я
люблю
их
Und
geb
ihm
zärtliche
Namen
wie
"Hunni"
und
"Fuffi"
И
даю
им
ласковые
имена,
такие
как
"соточка"
и
"пятихатка"
Ich
suchte
mir
′nen
Job,
doch
wusste,
ich
mach
mich
zum
Affen
Я
искал
работу,
но
знал,
что
буду
выглядеть
как
дурак
Denn
das
Geld
liegt
auf
der
Straße,
ich
brauch
bloß
noch
'ne
Maske
und
Waffen
(Shit)
Ведь
деньги
лежат
на
улице,
мне
нужна
только
маска
и
пушка
(Черт)
Gib
mir
das
Cash,
die
komplette
Summe
für′n
Wagen
und
ich
kauf
mir
den
Porsche,
doch
ich
fahr
ihn
mit
knurrendem
Magen
Дай
мне
наличку,
всю
сумму
на
тачку,
и
я
куплю
себе
Porsche,
но
буду
ездить
на
нем
с
урчащим
животом
Geht's
um
Moneten
ist
Dilemma
nicht
mehr
zu
bändigen
Когда
дело
касается
денег,
Дилемму
не
остановить
Denn
ich
will
die
Villa
von
Brad
Pitt
inklusive
Jennifer
Aniston!
(ohh,
yeaah)
Ведь
я
хочу
виллу
Брэда
Питта
вместе
с
Дженнифер
Энистон!
(ох,
даа)
Gib
mir
die
Kohle
Fucker!
Ich
will
die
große
Patte
Дай
мне
бабки,
ублюдок!
Я
хочу
большой
куш
Gib
mir
dein
Cash,
gib
es
mir
jetzt,
für
meine
Hosentaschen
Дай
мне
свою
наличку,
дай
мне
ее
сейчас,
для
моих
карманов
Gib
mir
die
Hunnis,
zähl
sie,
denn
ich
hab
Hunger,
Baby
Дай
мне
сотни,
посчитай
их,
ведь
я
голоден,
детка
So
bin
ich
dope,
doch
bin
ich
broke
- wie
ein
junger
Jay-Z
Вот
так
я
крут,
но
я
на
мели
— как
молодой
Jay-Z
Gib
mir
den
Kies,
gib
die
Moneten
Дай
мне
бабло,
дай
мне
деньги
Gib
mir
die
Kröten,
den
Zaster,
die
Scheine
Дай
мне
монеты,
бабки,
купюры
Gib
mir
die
Knete,
Fucker!
Дай
мне
лавэ,
ублюдок!
Ich
will
den
großen
Gewinn,
gib
mir
dein
Geld
Я
хочу
сорвать
большой
куш,
дай
мне
свои
деньги
Denn
ich
will
reich
sein
wie
die
Olson-Twins
Ведь
я
хочу
быть
богатым,
как
сестры
Олсен
Ich
heiratete
reiche,
ältere
Damen,
was
mich
nicht
wirklich
störte
Я
женился
на
богатых,
пожилых
дамах,
что
меня
не
особо
беспокоило
Denn
ich
schaute
fern,
während
das
Arsen
in
ihren
Körpern
wirkte
Ведь
я
смотрел
телевизор,
пока
мышьяк
действовал
в
их
телах
Ich
hätte
Villen
in
Frankreich
und
Yachten
gehabt,
hätten
die
Schlampen
nicht
jeden
Cent
an
Ihre
Katzen
vermacht
У
меня
были
бы
виллы
во
Франции
и
яхты,
если
бы
эти
стервы
не
завещали
каждый
цент
своим
кошкам
Damn
it!
Life
is
a
bitch
und
bis
ich
Bares
fasse
Черт
возьми!
Жизнь
— сука,
и
пока
я
не
получу
наличные
Überfall
ich
McDonalds
für'n
paar
Chicken-Nuggets
an
Stelle
der
Tageskasse
Я
граблю
Макдональдс
ради
пары
куриных
наггетсов
вместо
дневной
выручки
Ich
frag
mich
täglich
wie
ich
den
Kies
vermehr,
doch
das
Atmen
wird
schwer
Я
каждый
день
спрашиваю
себя,
как
увеличить
капитал,
но
дышать
становится
тяжело
Denn
mein
Magen
ist
leer,
wie
ein
Reen-Konzert
Ведь
мой
желудок
пуст,
как
концерт
Reen
Ich
testete
Medikamente
bis
meine
Haare
verschwanden
Я
тестировал
лекарства,
пока
мои
волосы
не
выпали
Ich
spendete
Blut
bis
ich
nicht
einmal
mehr
Farben
erkannte
Я
сдавал
кровь,
пока
не
перестал
различать
цвета
Ich
hustle
mich
durch
und
irgendwann
läufts
sicherlich
besser
Я
пробиваюсь,
и
когда-нибудь
дела
пойдут
лучше
Bei
der
nächsten
Mieterhöhung
kidnappe
ich
die
Kiddies
von
Becker
При
следующем
повышении
арендной
платы
я
похищу
детей
Беккера
Vielleicht
macht
mich
der
Struggle
noch
innerlich
krank
Может
быть,
эта
борьба
сделает
меня
душевнобольным
Und
ich
rufe
"Zeigt
mir
die
Hände!"
nur
noch
in
einer
Bank
И
я
буду
кричать
"Руки
вверх!"
только
в
банке
Noch
sitz
ich
zuhause
vorm
Fernsehr
und
trink
billiges
Bier
Пока
я
сижу
дома
перед
телевизором
и
пью
дешевое
пиво
Doch
ich
behalte
meinen
Hintern
im
Game
und
die
Wichse
versilbert
in
mir
(Yeah)
Но
я
остаюсь
в
игре
и
держу
свою
удачу
в
себе
(Да)
Gib
mir
die
Kohle
Fucker!
Ich
will
die
große
Patte
Дай
мне
бабки,
ублюдок!
Я
хочу
большой
куш
Gib
mir
dein
Cash,
gib
es
mir
jetzt,
für
meine
Hosentaschen
Дай
мне
свою
наличку,
дай
мне
ее
сейчас,
для
моих
карманов
Gib
mir
die
Hunnis,
zähl
sie,
denn
ich
hab
Hunger,
Baby
Дай
мне
сотни,
посчитай
их,
ведь
я
голоден,
детка
So
bin
ich
dope,
doch
bin
ich
broke
- wie
ein
junger
Jay-Z
Вот
так
я
крут,
но
я
на
мели
— как
молодой
Jay-Z
Gib
mir
den
Kies,
gib
die
Moneten
Дай
мне
бабло,
дай
мне
деньги
Gib
mir
die
Kröten,
den
Zaster,
die
Scheine
Дай
мне
монеты,
бабки,
купюры
Gib
mir
die
Knete,
Fucker!
Дай
мне
лавэ,
ублюдок!
Ich
will
den
großen
Gewinn,
gib
mir
dein
Geld
Я
хочу
сорвать
большой
куш,
дай
мне
свои
деньги
Denn
ich
will
reich
sein
wie
die
Olson-Twins
Ведь
я
хочу
быть
богатым,
как
сестры
Олсен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morlockk Dilemma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.