Mormon Tabernacle Choir feat. Alexander Schreiner & Frank Asper - Art Thou With Me (Aria: Bist du bei mir, BWV 508, from the "Anna Magdalena Notebook") - traduction des paroles en allemand




Art Thou With Me (Aria: Bist du bei mir, BWV 508, from the "Anna Magdalena Notebook")
Bist du bei mir (Arie: Bist du bei mir, BWV 508, aus dem Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach)
Art Thou with me, I go with joy:
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
To my death and to my rest
zum Sterben und zu meiner Ruh',
To my death and to my rest
zum Sterben und zu meiner Ruh'.
Art Thou with me, I go with joy,
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden,
To my death and to my rest
zum Sterben und zu meiner Ruh',
To my death and to my rest
zum Sterben und zu meiner Ruh'.
So full of joy, would my departing be
Ach, wie vergnügt wär' so mein Ende,
Your loving hands, close the lids on my faithful eyes
drücktest du mir die treuen Augen zu!
So full of joy, so full of joy
Ach, wie vergnügt, ach wie vergnügt
Would my departing be -?-?-?-? these hands would close my faithful eyes
wär' so mein Ende, drückten deine schönen Hände mir die getreuen Augen zu!
Art Thou with me, I go with joy
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
To my death and to my rest
zum Sterben und zu meiner Ruh',
To my death and to my rest
zum Sterben und zu meiner Ruh'.





Writer(s): Johann Sebastian Bach, Thomas Frost


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.