Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sound of Music
Звуки музыки
The
hills
are
alive
with
the
sound
of
music
Холмы
оживают
от
звуков
музыки
With
songs
they
have
sung
for
a
thousand
years
От
песен,
что
пелись
тысячу
лет
The
hills
fill
my
heart
(hills
fill
my
heart)
with
the
sound
of
music
Холмы
наполняют
сердце
(холмы
наполняют
сердце)
звуками
музыки
My
heart
wants
to
sing
every
song
it
hears
Моё
сердце
хочет
петь
каждую
услышанную
песнь
My
heart
wants
to
beat
like
the
wings
of
the
birds
Моё
сердце
хочет
биться,
как
крылья
птиц
That
rise
from
the
lake
(from
the
lake)
to
the
trees
(to
the
trees)
Что
взмывают
от
озера
(от
озера)
к
деревьям
(к
деревьям)
My
heart
wants
to
sigh
like
a
chime
Моё
сердце
хочет
звенеть,
как
колокол
That
flies
from
a
church
(a
church)
on
a
breeze
(on
a
breeze)
Что
уносится
от
церкви
(от
церкви)
с
ветром
(с
ветром)
To
laugh
like
a
brook
when
it
trips
and
falls
Смеяться,
как
ручей,
споткнувшись
и
падая
Over
stones
(over
stones)
on
its
way
(on
its
way)
Через
камни
(через
камни)
на
пути
(на
пути)
To
sing
through
the
night
(through
the
night)
Петь
сквозь
ночь
(сквозь
ночь)
Like
a
lark
who
is
learning
to
pray
Как
жаворонок,
учившийся
молиться
I
go
to
the
hills
(I
go
to
the
hills)
when
my
heart
is
lonely
Иду
к
холмам
(иду
к
холмам),
когда
сердце
одиноко
I
know
I
will
hear
(I
know
I
will
hear)
what
I've
heard
before
(heard
before)
Знаю,
услышу
(знаю,
услышу)
то,
что
слышал
прежде
(слышал
прежде)
My
heart
will
be
blessed
(will
be
blessed)
with
the
sound
of
music
Сердце
благословят
(благословят)
звуки
музыки
And
I'll
sing
(and
I'll
sing)
once
more
И
спою
я
(и
спою
я)
вновь
My
heart
will
be
blessed
(will
be
blessed)
with
the
sound
of
music
Сердце
благословят
(благословят)
звуки
музыки
And
I'll
sing
(and
I'll
sing)
И
спою
я
(и
спою
я)
And
I'll
sing
once
more
И
спою
я
вновь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.