Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
little
brown
road
windin'
over
the
hill
За
холмом
вьется
маленькая
коричневая
дорога.
To
a
little
white
cot
by
the
sea;
На
белую
кроватку
у
моря;
There's
a
little
green
gate
Есть
маленькие
зеленые
ворота
At
whose
trellis
I
wait,
На
чьей
решетке
я
жду,
While
two
eyes
o'
blue
Пока
два
голубых
глаза
Come
smilin'
through
Проходите
с
улыбкой
There's
a
gray
lock
or
two
in
the
brown
of
her
hair,
В
каштановых
волосах
у
нее
есть
одна
или
две
седые
пряди,
There's
some
silver
in
mine,
too,
I
see;
У
меня,
я
вижу,
тоже
есть
серебро;
But
in
all
the
long
years
Но
за
все
долгие
годы
When
the
clouds
brought
their
tears,
Когда
облака
принесли
свои
слезы,
Those
two
eyes
o'
blue
Эти
два
голубых
глаза
Kept
smilin'
through
Продолжал
улыбаться
There's
a
gray
lock
or
two
in
the
brown
of
her
hair,
В
каштановых
волосах
у
нее
есть
одна
или
две
седые
пряди,
There's
some
silver
in
mine,
too,
I
see;
У
меня,
я
вижу,
тоже
есть
серебро;
But
in
all
the
long
years
Но
за
все
долгие
годы
When
the
clouds
brought
their
tears,
Когда
облака
принесли
свои
слезы,
Those
two
eyes
o'
blue
(eyes
o'
blue)
Эти
два
голубых
глаза
(голубые
глаза)
Kept
smilin'
through
(smilin'
through)
Продолжал
улыбаться
(улыбаться)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Penn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.