Mormon Tabernacle Choir - Bound for the Promised Land - traduction des paroles en allemand




Bound for the Promised Land
Unterwegs zum Gelobten Land
On Jordan's stormy banks I stand,
An Jordans stürm'schen Ufern steh' ich,
And cast a wishful eye
Und werf' ein sehnsuchtsvolles Aug'
To Canaan's fair and happy land,
Auf Kanaans schönes, frohes Land,
Where my possessions lie.
Wo all mein Gut nun liegt.
I am bound for the promised land,
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land,
I am bound for the promised land;
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land;
Oh who will come and go with me?
Oh, wer wird mit mir kommen und gehen?
I am bound for the promised land.
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land.
O the transporting, rapturous scene,
O die entrückende, wonnevolle Szene,
That rises to my sight!
Die sich meinem Blick erhebt!
Sweet fields arrayed in living green,
Süße Felder in lebendigem Grün gekleidet,
And rivers of delight!
Und Flüsse der Wonne!
I am bound for the promised land,
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land,
I am bound for the promised land;
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land;
Oh who will come and go with me?
Oh, wer wird mit mir kommen und gehen?
I am bound for the promised land.
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land.
There generous fruits that never fail,
Dort reiche Früchte, die nie vergeh'n,
On trees immortal grow;
Auf unsterblichen Bäumen wachsen;
There rocks and hills, and brooks and vales,
Dort Felsen und Hügel, Bäche und Täler,
With milk and honey flow.
Wo Milch und Honig fließt.
I am bound for the promised land,
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land,
I am bound for the promised land;
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land;
Oh who will come and go with me?
Oh, wer wird mit mir kommen und gehen?
I am bound for the promised land.
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land.
O'er all those wide extended plains
Über all den weiten Ebenen
Shines one eternal day;
Scheint ein ewiger Tag;
There God the Son forever reigns,
Dort herrscht Gott der Sohn auf ewig,
And scatters night away.
Und vertreibt die Nacht.
I am bound for the promised land,
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land,
I am bound for the promised land;
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land;
Oh who will come and go with me?
Oh, wer wird mit mir kommen und gehen?
I am bound for the promised land.
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land.
No chilling winds or poisonous breath
Kein kalter Wind, kein gift'ger Hauch
Can reach that healthful shore;
Kann jenes heilsame Ufer erreichen;
Sickness and sorrow, pain and death,
Krankheit und Kummer, Schmerz und Tod
Are felt and feared no more.
Werden nicht mehr gefühlt noch gefürchtet.
I am bound for the promised land,
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land,
I am bound for the promised land;
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land;
Oh who will come and go with me?
Oh, wer wird mit mir kommen und gehen?
I am bound for the promised land.
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land.
When I shall reach that happy place,
Wenn ich jenen frohen Ort erreiche,
I'll be forever blest,
Werd' ich ewig selig sein,
For I shall see my Father's face,
Denn ich werde meines Vaters Angesicht sehen,
And in His bosom rest.
Und an Seiner Brust ruh'n.
I am bound for the promised land,
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land,
I am bound for the promised land;
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land;
Oh who will come and go with me?
Oh, wer wird mit mir kommen und gehen?
I am bound for the promised land.
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land.
Filled with delight my raptured soul
Erfüllt von Wonne, meine entzückte Seele
Would here no longer stay;
Möchte hier nicht länger weilen;
Though Jordan's waves around me roll,
Auch wenn Jordans Wellen um mich rollen,
Fearless I'd launch away.
Furchtlos würd' ich aufbrechen.
I am bound for the promised land,
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land,
I am bound for the promised land;
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land;
Oh who will come and go with me?
Oh, wer wird mit mir kommen und gehen?
I am bound for the promised land.
Ich bin auf dem Weg zum Gelobten Land.





Writer(s): Alfred Karnes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.