Paroles et traduction Mormon Tabernacle Choir - Come, Come Ye Saints
Come,
come,
ye
Saints,
no
toil
nor
labor
fear
Придите,
придите,
святые,
никакого
труда
и
страха.
But
with
joy
wend
your
way
Но
с
радостью
иди
своей
дорогой.
Though
hard
to
you
this
journey
may
appear
Хотя
вам
может
показаться
трудным
это
путешествие
Grace
shall
be
as
your
day
Благодать
будет,
как
твой
день.
'Tis
better
far
for
us
to
strive
Нам
лучше
далеко
идти,
чтобы
бороться.
Our
useless
cares
from
us
to
drive
Наши
бесполезные
заботы
от
нас
уводят.
Do
this,
and
joy
your
hearts
will
swell
Сделайте
это,
и
ваши
сердца
наполнятся
радостью.
All
is
well!
All
is
well!
Все
хорошо!
все
хорошо!
Why
should
we
mourn
or
think
our
lot
is
hard?
Почему
мы
должны
горевать
или
думать,
что
наша
участь
тяжела?
'Tis
not
so,
all
is
right
Это
не
так,
все
в
порядке.
Why
should
we
think
to
earn
a
great
reward
Почему
мы
должны
думать
о
большой
награде
If
we
now
shun
the
fight?
Если
мы
сейчас
уклоняемся
от
борьбы?
Gird
up
your
loins,
fresh
courage
take
Препояши
свои
чресла,
наберись
свежего
мужества.
Our
God
will
never
us
forsake
Наш
Бог
никогда
нас
не
оставит.
And
soon
we'll
have
this
tale
to
tell
И
скоро
нам
придется
рассказать
эту
историю.
All
is
well!
All
is
well!
Все
хорошо!
все
хорошо!
We'll
find
the
place
which
God
for
us
prepared
Мы
найдем
место,
которое
Бог
приготовил
для
нас.
Far
away
in
the
West
Далеко
на
Западе.
Where
none
shall
come
to
hurt
or
make
afraid
Туда,
где
никто
не
придет,
чтобы
причинить
боль
или
напугать.
There
the
Saints
will
be
blessed
Там
святые
будут
благословлены.
We'll
make
the
air
with
music
ring
Мы
заставим
воздух
звенеть
музыкой.
Shout
praises
to
our
God
and
King
Возносите
хвалу
нашему
Богу
и
царю!
Above
the
rest
these
words
we'll
tell
Прежде
всего
мы
скажем
эти
слова
All
is
well!
All
is
well!
Все
хорошо!
все
хорошо!
And
should
we
die
before
our
journey's
through
И
должны
ли
мы
умереть
прежде
чем
наше
путешествие
закончится
Happy
day!
All
is
well!
Счастливого
дня!
все
хорошо!
We
then
are
free
from
toil
and
sorrow,
too
Тогда
мы
тоже
свободны
от
труда
и
печали.
With
the
just
we
shall
dwell!
С
праведными
мы
будем
жить!
But
if
our
lives
are
spared
again
Но
если
наши
жизни
снова
будут
спасены
...
To
see
the
Saints
their
rest
obtain
Чтобы
увидеть,
как
святые
обретают
покой.
Oh,
how
we'll
make
this
chorus
swell
О,
как
мы
заставим
этот
припев
звучать!
All
is
well!
All
is
well!
Все
хорошо!
все
хорошо!
Happy
day!
All
is
well!
Счастливого
дня!
все
хорошо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leyroy Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.