Mormon Tabernacle Choir - Dear to the Heart of the Shepherd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mormon Tabernacle Choir - Dear to the Heart of the Shepherd




Dear to the Heart of the Shepherd
Дорого сердцу Пастыря
Dear to the heart of the Shepherd,
Дорого сердцу Пастыря,
Dear are the sheep of His fold;
Дороги овцы Его стада;
Dear is the love that He gives them,
Дорога любовь, что Он дарит им,
Dearer than silver or gold.
Дороже серебра и злата.
Dear to the heart of the Shepherd,
Дорого сердцу Пастыря,
Dear are His "other" lost sheep;
Дороги Его "другие" заблудшие овцы;
Over the mountains He follows,
Через горы Он следует за ними,
Over the waters so deep.
Через воды глубокие.
Out in the desert they wander,
В пустыне они блуждают,
Hungry and helpless and cold;
Голодные, беспомощные и замерзшие;
Off to the rescue He hastens,
Он спешит на помощь,
Bringing them back to the fold.
Возвращая их в стадо.
Dear to the heart of the Shepherd,
Дорого сердцу Пастыря,
Dear are the "ninety and nine";
Дороги "девяносто девять";
Dear are the sheep that have wandered
Дороги овцы, что заблудились
Out in the desert to pine.
В пустыне, тоскуя.
Hark! He is earnestly calling,
Внимай! Он зовет настоятельно,
Tenderly pleading today:
Нежно умоляя сегодня:
"Will you not seek for my lost ones,
"Не пойдете ли вы искать моих потерянных,
Off from my shelter astray?"
Вдали от моего пристанища заблудших?"
Out in the desert they wander,
В пустыне они блуждают,
Hungry and helpless and cold;
Голодные, беспомощные и замерзшие;
Off to the rescue He hastens,
Он спешит на помощь,
Bringing them back to the fold.
Возвращая их в стадо.
Green are the pastures inviting;
Зелены пастбища манящие,
Sweet are the waters and still.
Сладки воды спокойные.
Lord, we will answer Thee gladly,
Господи, мы ответим Тебе с радостью,
"Yes, blessed Master, we will!"
"Да, благословенный Учитель, мы пойдем!"
Make us Thy true under-shepherds;
Сделай нас Твоими верными пастырями;
Give us a love that is deep.
Дай нам любовь глубокую.
Send us out into the desert;
Пошли нас в пустыню,
Seeking Thy wandering sheep.
Искать Твоих заблудших овец.
Out in the desert they wander,
В пустыне они блуждают,
Hungry and helpless and cold;
Голодные, беспомощные и замерзшие;
Off to the rescue He hastens,
Он спешит на помощь,
Bringing them back to the fold.
Возвращая их в стадо.
Off to the rescue He hastens,
Он спешит на помощь,
Bringing them back to the fold.
Возвращая их в стадо.





Writer(s): Frederic Chopin, William J. Kirkpatrick, Bryan Richards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.