Paroles et traduction Mormon Tabernacle Choir - The Holy City (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Holy City (Remastered)
Святой Город (Ремастеринг)
Last
night
I
lay
asleeping
Прошлой
ночью
я
спал,
There
came
a
dream
so
fair
И
приснился
сон
чудесный,
I
stood
in
old
Jerusalem
Я
стоял
в
старом
Иерусалиме,
Beside
the
temple
there
Возле
храма
древнего.
I
heard
the
children
singing
Я
слышал
пение
детей,
And
ever
as
they
sang
И
пока
они
пели,
Methought
the
voice
of
Angels
Мне
казалось,
голоса
ангелов
From
Heaven
in
answer
rang
С
небес
в
ответ
звенели.
"Jerusalem,
Jerusalem!
"Иерусалим,
Иерусалим!
Lift
up
you
gates
and
sing
Отвори
свои
врата
и
пой,
Hosanna
in
the
highest
Осанна
в
вышних,
Hosanna
to
your
King!"
Осанна
Царю
твоему!"
And
then
methought
my
dream
was
chang'd
И
тут,
мне
показалось,
сон
мой
изменился,
The
streets
no
longer
rang
На
улицах
больше
не
звенело,
Hush'd
were
the
glad
Hosannas
Смолкли
радостные
осанны,
The
little
children
sang
Что
пели
маленькие
дети.
The
sun
grew
dark
with
mystery
Солнце
померкло
в
тайне,
The
morn
was
cold
and
chill
Утро
стало
холодным
и
мрачным,
As
the
shadow
of
a
cross
arose
Когда
тень
креста
возникла
Upon
a
lonely
hill
На
холме
одиноком.
"Jerusalem,
Jerusalem!
"Иерусалим,
Иерусалим!
Hark!
How
the
Angels
sing
Внимай!
Как
поют
ангелы,
Hosanna
in
the
highest
Осанна
в
вышних,
Hosanna
to
your
King!"
Осанна
Царю
твоему!"
And
once
again
the
scene
was
chang'd
И
снова
сцена
изменилась,
New
earth
there
seem'd
to
be
Новая
земля,
казалось,
возникла,
I
saw
the
Holy
City
Я
увидел
Святой
Город,
Beside
the
tideless
sea
У
безбрежного
моря.
The
light
of
god
was
on
its
streets
Свет
Бога
сиял
на
его
улицах,
The
gates
were
open
wide
Врата
были
открыты
настежь,
And
all
who
would
might
enter
И
каждый,
кто
хотел,
мог
войти,
And
no
one
was
denied
И
никому
не
было
отказа.
No
need
of
moon
or
stars
by
night
Не
нужна
ни
луна,
ни
звезды
ночью,
Or
sun
to
shine
by
day
Ни
солнце,
чтобы
светить
днем,
It
was
the
new
Jerusalem
Это
был
новый
Иерусалим,
That
would
not
pass
away
Который
не
исчезнет
никогда.
"Jerusalem!
Jerusalem
"Иерусалим!
Иерусалим!
Sing
for
the
night
is
o'er
Пой,
ночь
прошла,
Hosanna
in
the
highest
Осанна
в
вышних,
Hosanna
for
evermore
Осанна
во
веки
веков!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Adams, F.e. Weatherly, F. E. Weatherly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.